Return to the homepage   the sermon database
Title, passage:
Author:
Language:
Category:
Media type:
Order:
Hits per page:
Title: Bibel - Teil 31092/31169: Offenbarung 19, 7: Laßt uns freuen und fröhlich sein und ihm die Ehre geben; denn die Hochzeit des Lammes ist gekommen, und seine Braut hat sich bereitet. -
Author: Bible
Passage: Offenbarung 19, 7 (Offenbarung des Johannes)
Language: german (Germany, Austria, Liechtenstein, Switzerland)
Category: Bible
Keywords:
Luther 1984: Laßt uns freuen und fröhlich sein und ihm die Ehre geben; denn die Hochzeit des Lammes ist gekommen, und seine Braut hat sich bereitet. -
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Laßt uns fröhlich sein und jubeln und ihm die Ehre geben! Denn die Hochzeit des Lammes ist gekommen, und seine Braut hat sich gerüstet,
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Laßt uns fröhlich sein und frohlocken und ihm die Ehre geben; denn die Hochzeit des Lammes ist gekommen, und sein Weib hat sich bereitgemacht. -
Schlachter 1952: Laßt uns fröhlich sein und frohlocken und ihm die Ehre geben! Denn die Hochzeit des Lammes ist gekommen, und sein Weib hat sich bereitet.
Zürcher 1931: Lasset uns fröhlich sein und frohlocken und ihm die Ehre geben! Denn die Hochzeit des Lammes ist gekommen, und sein Weib hat sich gerüstet, - Psalm 118, 24; Offenbarung 21, 2.9.
Luther 1912: Lasset uns
Luther 1545 (Original): Lasset vns frewen vnd frölich sein, vnd jm die Ehre geben, denn die Hochzeit des Lambs ist komen, vnd sein Weib hat sich bereitet.
Luther 1545 (hochdeutsch): Lasset uns freuen und fröhlich sein und ihm die Ehre geben; denn die Hochzeit des Lammes ist kommen, und sein Weib hat sich bereitet.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Lasst uns jubeln vor Freude und ihm die Ehre geben, denn jetzt wird die Hochzeit des Lammes gefeiert! Seine Braut hat sich 'für das Fest' bereitgemacht;
Albrecht 1912/1988: Laßt freudig uns frohlocken und ihm die Ehre geben! Denn des Lammes Hochzeit* ist gekommen, und sein Weib hat sich bereitet. -
Luther 1912 (Hexapla 1989): Lasset uns freuen und fröhlich sein und ihm die Ehre geben! denn die Hochzeit des Lammes ist gekommen, und sein Weib hat sich bereitet. -
Meister: Laßt uns fröhlich sein und frohlocken und Ihm die Ehre geben; denn die Hochzeit des Lämmleins ist gekommen, und Sein Weib hat sich bereitet! -
Menge 1949 (Hexapla 1997): Laßt uns fröhlich sein und jubeln und ihm die Ehre geben! Denn die Hochzeit des Lammes ist gekommen, und seine Braut hat sich gerüstet,
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Laßt uns fröhlich sein und frohlocken und ihm Ehre geben; denn die Hochzeit des Lammes ist gekommen, und sein Weib hat sich bereitet.
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Laßt uns - kpak-fröhlich sein und - kpak-jubeln und ihm die Ehre - ka-geben; denn die Hochzeit des Lammes ist gekommen, und sein Weib hat sich bereitgemacht. -
Schlachter 1998: Laßt uns fröhlich sein und jubeln und ihm die Ehre geben! Denn die Hochzeit des Lammes ist gekommen, und seine Frau hat sich bereit gemacht. -
Interlinear 1979: Laßt uns fröhlich sein und jubeln und laßt uns geben die Ehre ihm, weil gekommen ist die Hochzeit des Lammes und seine Frau bereitet hat sich
NeÜ 2021: Wir wollen uns freuen und jubeln /...
Hint(s): Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
Date/Time:
Pages: 1
ID: 66019007
Available version(s):
html: Right click here & Save target as (IE) or Save link... (Google Chrome) (file size: 13329 Bytes) Click to select this version!
Help! My download aborts!?! Click here for help!
Return to the homepage
webmaster@sermon-online.com