Bibel - Teil 27078/31169: Apostelgeschichte 3,14: Ihr aber habt den Heiligen und Gerechten verleugnet und darum gebeten, daß man euch den Mörder schenke; -
Author
Verses
Language
Category
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
44003014
Preview
Luther 1984: | Ihr aber habt den Heiligen und Gerechten verleugnet und darum -a-gebeten, daß man euch den Mörder schenke; -a) Matthäus 27,20.21. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | da habt ihr den Heiligen und Gerechten verleugnet und die Begnadigung eines Mörders verlangt, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Ihr aber habt den Heiligen-a- und Gerechten-b- verleugnet und gebeten, daß euch ein Mörder geschenkt würde-c-; -a) Lukas 1,35. b) Apostelgeschichte 7,52; 22, 14; 1. Petrus 3,18; 1. Johannes 2,1. c) Lukas 23,18.19. |
Schlachter 1952: | Ihr aber habt den Heiligen und Gerechten verleugnet und verlangt, daß euch ein Mörder geschenkt werde, |
Schlachter 1998: | Ihr aber habt den Heiligen und Gerechten verleugnet und verlangt, daß euch ein Mörder geschenkt werde, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Ihr habt den Heiligen und Gerechten verleugnet und verlangt, dass euch ein Mörder geschenkt werde; |
Zürcher 1931: | Ihr jedoch habt den Heiligen und Gerechten verleugnet und habt begehrt, dass euch ein Mörder geschenkt würde; -Apostelgeschichte 22,14; 1. Johannes 2,1; Lukas 23,18.25. |
Luther 1912: | Ihr aber verleugnetet den Heiligen und Gerechten und a) batet, daß man euch den Mörder schenkte; - a) Matthäus 27,20.21. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Ihr aber verleugnetet den Heiligen und Gerechten und -a-batet, daß man euch den Mörder schenkte; -a) Matthäus 27,20.21. |
Luther 1545 (Original): | Jr aber verleugnetet den Heiligen vnd Gerechten, vnd batet, das man euch den Mörder schencket, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ihr aber verleugnetet den Heiligen und Gerechten und batet, daß man euch den Mörder schenkte; |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Ihr habt euch von dem Heiligen und Gerechten losgesagt und habt die Freigabe eines Mörders verlangt. |
Albrecht 1912/1988: | Ja ihr habt den Heiligen und Gerechten verleugnet und euch einen Mörder losgebeten. |
Meister: | Ihr habt aber den Heiligen-a- und Gerechten-b- verleugnet und habt gebeten, daß euch ein Mann, ein Mörder, geschenkt werde! -a) Psalm16, 10; Markus 1,24; Lukas 1,35; Apostelgeschichte 2,27; 4, 27. b) Matthäus 27,22; Apostelgeschichte 7,52; 22, 14; 1. Johannes 2,1. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | da habt ihr den Heiligen und Gerechten verleugnet und die Begnadigung eines Mörders verlangt, |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Ihr aber habt den Heiligen und Gerechten verleugnet und gebeten, daß euch ein Mann, (der) ein Mörder (war), geschenkt würde; |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Ihr aber habt den Heiligen-a- und Gerechten-b- verleugnet und gebeten, daß euch ein Mörder geschenkt würde-c-; -a) Lukas 1,35. b) Apostelgeschichte 7,52; 22, 14; 1. Petrus 3,18; 1. Johannes 2,1. c) Lukas 23,18.19. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Ihr nun verleugnetet den Heiligen und Gerechten und fordertet, dass ein Mann, ein Mörder, euch geschenkt werde. |
Interlinear 1979: | ihr aber den Heiligen und Gerechten habt verleugnet, und ihr habt gebeten, ein Mann ein Mörder geschenkt werde euch, |
NeÜ 2024: | Von dem Heiligen und Gerechten habt ihr nichts wissen wollen und stattdessen die Freigabe eines Mörders verlangt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Ihr aber verleugnetet den Heiligen und Gerechten und verlangtet, dass euch ein Mann, [der] ein Mörder [war], geschenkt werde. -Parallelstelle(n): Heiligen Offenbarung 3,7*; Gerechten Apostelgeschichte 7,52; Apostelgeschichte 22,14; Matthäus 27,19*; Jakobus 5,6; 1. Johannes 2,1*; Mörder Lukas 23,18.25 |
English Standard Version 2001: | But you denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted to you, |
King James Version 1611: | But ye denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted unto you; |
Robinson-Pierpont 2022: | Ὑμεῖς δὲ τὸν ἅγιον καὶ δίκαιον ἠρνήσασθε, καὶ ᾐτήσασθε ἄνδρα φονέα χαρισθῆναι ὑμῖν, |
Franz Delitzsch 11th Edition: | אֲבָל אַתֶּם כִּחַשְׁתֶּם בַּקָּדוֹשׁ וּבַצַּדִּיק וּשְׁאֶלְתֶּם כִּי־יִנָּתֵן לָכֶם אִישׁ רֹצֵחַ בְּבַקָּשַׁתְכֶם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 3, 14: den Heiligen. Vgl. Psalm 10,10; Lukas 4,34; Johannes 6,69. Gerechten. Vgl. 1Joh2, 1. ein Mörder. Barabbas (Matthäus 27,16-21; Markus 15,11; Lukas 23,18; Johannes 18,40). |