Bibel - Teil 08081/31169: 2. Samuel 2,30: Joab aber wandte sich von Abner ab und sammelte das ganze Volk, und es fehlten von den Männern Davids neunzehn Mann und Asaël.
Author
Verses
Language
Category
Pages
1
ID
10002030
Preview
Luther 1984: | Joab aber wandte sich von Abner ab und sammelte das ganze Volk, und es fehlten von den Männern Davids neunzehn Mann und Asaël. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Als Joab aber die Verfolgung Abners aufgegeben und seine ganze Mannschaft wieder gesammelt hatte, wurden von den Leuten Davids außer Asahel nur neunzehn Mann vermißt, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Joab aber kehrte von der Verfolgung Abners zurück und sammelte das ganze Volk. Da wurden von den Knechten Davids neunzehn Mann vermißt und Asael. |
Schlachter 1952: | Joab aber wandte sich von Abner und versammelte das ganze Volk. Und es fehlten von den Knechten Davids neunzehn Mann und Asahel. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Joab aber kehrte um von der Verfolgung Abners und versammelte das ganze Volk. Und es fehlten von den Knechten Davids 19 Mann und Asahel. |
Zürcher 1931: | Als Joab von der Verfolgung Abners abstand und alle seine Leute sammelte, da wurden von den Knechten Davids neunzehn Mann und Asahel vermisst. |
Luther 1912: | Joab aber wandte sich von Abner und versammelte das ganze Volk; und es fehlten an den Knechten Davids neunzehn Mann und Asahel. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Als Joab sich hinter Abner abkehrte, brachte er alles Volk zusammen, da wurden von Dawids Dienstleuten neunzehn Mann vermißt und Assael, |
Tur-Sinai 1954: | Und Joab kehrte von der Verfolgung Abners zurück und sammelte das ganze Volk; da wurden von den Knechten Dawids neunzehn Mann vermißt, und Asaël. |
Luther 1545 (Original): | Joab aber wand sich von Abner vnd versamlet das gantze volck, Vnd es feileten an den knechten Dauids neunzehen man, vnd Asahel. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Joab aber wandte sich von Abner und versammelte das ganze Volk; und es fehleten an den Knechten Davids neunzehn Mann und Asahel. |
NeÜ 2024: | Als Joab die Verfolgung Abners abgebrochen hatte, sammelte er die ganze Truppe um sich. Da wurden von Davids Leuten außer Asaël noch 19 Mann vermisst. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Joab aber war zurückgekehrt vom [Nachjagen] hinter Abner her und versammelte alles Volk. Und es wurden von den Knechten Davids neunzehn Mann vermisst und Asaël. |
English Standard Version 2001: | Joab returned from the pursuit of Abner. And when he had gathered all the people together, there were missing from David's servants nineteen men besides Asahel. |
King James Version 1611: | And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and Asahel. |
Westminster Leningrad Codex: | וְיוֹאָב שָׁב מֵאַחֲרֵי אַבְנֵר וַיִּקְבֹּץ אֶת כָּל הָעָם וַיִּפָּקְדוּ מֵעַבְדֵי דָוִד תִּשְׁעָֽה עָשָׂר אִישׁ וַעֲשָׂה אֵֽל |