Bibel - Teil 02572/31169: 2. Mose 36,5: und sprachen zu Mose: Das Volk bringt zu viel, mehr als zum Dienst dieses Werkes nötig ist, das der HERR zu machen geboten hat.
Autor
Bibelstellen
Sprache
Kategorie
Seiten
1
ID
2036005
Text-Ausschnitt
Luther 1984: | und sprachen zu Mose: Das Volk bringt zu viel, mehr als zum Dienst dieses Werkes nötig ist, das der HERR zu machen geboten hat. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und sagten zu Mose: «Das Volk bringt viel mehr, als zur Verwendung für die Arbeiten, deren Ausführung der HErr geboten hat, erforderlich ist.» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | und sagten zu Mose: Das Volk bringt viel, mehr als genug zur Verwendung-1- für die Arbeit, deren Ausführung der HERR geboten hat. -1) w: Arbeit; o: Dienst. |
Schlachter 1952: | und redeten mit Mose und sprachen: Das Volk bringt zu viel, mehr als zum Werke dieses Dienstes notwendig ist, das der HERR zu machen geboten hat! |
Schlachter 2000 (05.2003): | und sie redeten mit Mose und sprachen: Das Volk bringt zu viel, mehr als zum Werk dieses Dienstes notwendig ist, das der HERR auszuführen geboten hat! |
Zürcher 1931: | und sprachen zu Mose: Die Leute bringen zuviel, mehr als für die Arbeiten nötig ist, die der Herr auszuführen geboten hat. |
Luther 1912: | und sprachen zu Mose: Das Volk bringt zu viel, mehr denn zum Werk dieses Dienstes not ist, das der Herr zu machen geboten hat. |
Buber-Rosenzweig 1929: | und sprachen zu Mosche, sprachen: Mehr bringt das Volk als genug für den Dienst an der Arbeit, die ER gebot, sie zu machen. |
Tur-Sinai 1954: | und sprachen zu Mosche: «Das Volk bringt mehr, als für die Arbeit an dem Werk erforderlich ist, das der Ewige auszuführen befohlen hat.» |
Luther 1545 (Original): | vnd sprachen zu Mose, Das Volck bringt zu viel, mehr denn zum werck dieses Diensts not ist, das der HERR zu machen geboten hat. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und sprachen zu Mose: Das Volk bringet zu viel, mehr denn zum Werk dieses Dienstes not ist, das der HERR zu machen geboten hat. |
NeÜ 2024: | gingen zu Mose und sagten: Die Leute bringen zu viel. Es ist mehr da, als für die Arbeit benötigt wird, die uns Jahwe aufgetragen hat. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und sagten zu Mose: Das Volk bringt viel, mehr als nötig ist für die Arbeit an dem Werk, das Jahweh zu tun geboten hat. -Parallelstelle(n): 2. Chronik 31,5-10 |
English Standard Version 2001: | and said to Moses, The people bring much more than enough for doing the work that the LORD has commanded us to do. |
King James Version 1611: | And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּאמְרוּ אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר מַרְבִּים הָעָם לְהָבִיא מִדֵּי הָֽעֲבֹדָה לַמְּלָאכָה אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה לַעֲשֹׂת אֹתָֽהּ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 36, 2: Obwohl das Volk manchmal störrisch und ungehorsam war, nahm es die Gelegenheit wahr und brachte freiwillig wesentlich mehr Materialien, als zum Bau der Stiftshütte erforderlich war. S. Anm. zu 25,2. |