Author
Verses
Language
Category
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
42019001
Preview
Luther 1984: | UND er ging nach Jericho hinein und zog hindurch. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | JESUS kam dann nach Jericho hinein und zog durch die Stadt hindurch. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND er ging hinein und zog durch Jericho. |
Schlachter 1952: | UND er ging hinein und zog durch Jericho. |
Schlachter 1998: | Und er ging hinein und zog durch Jericho. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und er kam nach Jericho hinein und zog hindurch. |
Zürcher 1931: | UND er kam nach Jericho hinein und wollte hindurchziehen. |
Luther 1912: | Und er zog hinein und ging durch Jericho. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | UND er zog hinein und ging durch Jericho. |
Luther 1545 (Original): | Vnd er zoch hin ein, vnd gieng durch Jericho. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und er zog hinein und ging durch Jericho; |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Jesus kam nach Jericho; sein Weg führte ihn mitten durch die Stadt. |
Albrecht 1912/1988: | Dann kam Jesus nach Jericho hinein und zog durch den Ort. |
Meister: | UND Er kam hinein und durchzog Jericho. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | JESUS kam dann nach Jericho hinein und zog durch die Stadt hindurch. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Und er ging hinein und zog durch Jericho. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | UND er -pta-ging hinein und -ipf-zog durch Jericho. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Und er war, hineingekommen, Jericho durchziehend. |
Interlinear 1979: | Und hineingekommen, durchzog er Jericho. |
NeÜ 2024: | Jesus kam nach Jericho und zog mitten durch die Stadt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er ging hinein und zog durch Jericho hindurch. |
English Standard Version 2001: | He entered Jericho and was passing through. |
King James Version 1611: | And [Jesus] entered and passed through Jericho. |
Robinson-Pierpont 2022: | Καὶ εἰσελθὼν διήρχετο τὴν Ἰεριχώ. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וַיָּבוֹא וַיַּעֲבֹר בִּירִיחוֹ |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Von Vers 1 bis 10 wird der letzte Halt Jesu auf dem Weg nach Jerusalem beschrieben. |