Bibel - Teil 23312/31169: Matthäus 5,10: Selig sind, die um der Gerechtigkeit willen verfolgt werden; denn ihrer ist das Himmelreich. -
Author
Verses
Language
Category
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
40005010
Preview
Luther 1984: | Selig sind, die -a-um der Gerechtigkeit willen verfolgt werden; denn ihrer ist das Himmelreich. -a) 1. Petrus 3,14. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Selig sind, die um der Gerechtigkeit willen Verfolgung erleiden, denn ihnen wird das Himmelreich zuteil! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Glückselig die um Gerechtigkeit willen Verfolgten, denn --ihrer -ist das Reich der Himmel-a-. -a) 2. Thessalonicher 1,5; 1. Petrus 2,19. |
Schlachter 1952: | Selig sind, die um der Gerechtigkeit willen verfolgt werden; denn ihrer ist das Himmelreich! |
Schlachter 1998: | Glückselig sind, die um der Gerechtigkeit willen verfolgt werden, denn ihrer ist das Reich der Himmel-1-! -1) o: die Königsherrschaft der Himmel.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | Glückselig sind, die um der Gerechtigkeit willen verfolgt werden, denn ihrer ist das Reich der Himmel! |
Zürcher 1931: | Selig sind, die um der Gerechtigkeit willen verfolgt werden; denn ihrer ist das Reich der Himmel. -1. Petrus 3,14. |
Luther 1912: | Selig sind, die um Gerechtigkeit willen verfolgt werden; denn das Himmelreich ist ihr. - 1. Petrus 3,14. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Selig sind, die um Gerechtigkeit willen verfolgt werden; denn das Himmelreich ist ihr. -1. Petrus 3,14. |
Luther 1545 (Original): | Selig sind, die vmb Gerechtigkeit willen verfolget werden, Denn das Himelreich ist jr. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Selig sind, die um Gerechtigkeit willen verfolgt werden; denn das Himmelreich ist ihr. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Glücklich zu preisen sind die, die um der Gerechtigkeit willen verfolgt werden; denn ihnen gehört das Himmelreich. |
Albrecht 1912/1988: | Selig sind, die um Gerechtigkeit willen Verfolgung gelitten haben-a-! Denn das Königreich der Himmel ist ihr Teil*. -a) 1. Petrus 3,14; 4, 14. |
Meister: | Glückselig, die da verfolgt-a- werden wegen der Gerechtigkeit; denn ihrer ist das Königreich der Himmel! -a) 2. Korinther 4,17; 2. Timotheus 2,12; 1. Petrus 3,14. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Selig sind, die um der Gerechtigkeit willen Verfolgung erleiden, denn ihnen wird das Himmelreich zuteil! |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Glückselig die um Gerechtigkeit willen Verfolgten, denn ihrer ist das Reich der Himmel. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Glückselig die um Gerechtigkeit willen -ppfp-Verfolgten, denn --ihrer- ist das Reich der Himmel-a-. -a) 2. Thessalonicher 1,5; 1. Petrus 2,19. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Glückselig die wegen Gerechtigkeit Verfolgten, da ihrer das Reich der Himmel ist! |
Interlinear 1979: | Selig die Verfolgten wegen Gerechtigkeit; denn ihrer ist das Reich der Himmel. |
NeÜ 2024: | Wie glücklich sind die, die man verfolgt, weil sie Gottes Willen tun, / denn "sie" gehören dem Himmelreich an! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Selige sind die, die verfolgt worden sind wegen [der] Gerechtigkeit! - weil ihnen das Königreich der Himmel gehört. -Parallelstelle(n): verfolgt Markus 10,30; 2. Timotheus 2,12; wegen 1. Petrus 3,14 |
English Standard Version 2001: | Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of heaven. |
King James Version 1611: | Blessed [are] they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven. |
Robinson-Pierpont 2022: | Μακάριοι οἱ δεδιωγμένοι ἕνεκεν δικαιοσύνης· ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | אַשְׁרֵי הַנִּרְדָּפִים בִּגְלַל הַצְּדָקָה כִּי לָהֶם מַלְכוּת הַשָׁמָיִם |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | In der gegenwärtigen Zeit werden Personen verfolgt, die das Unrecht in der Welt nicht mitmachen, aber ihr Glück wird ihnen folgen und im Reich Gottes Realität. |
John MacArthur Studienbibel: | 5, 10: die … verfolgt werden. Vgl. Jakobus 5,10.11; 1. Petrus 4,12-14. S. Anm. zu Lukas 6,22. |