Return to the homepage   the sermon database
Title, passage:
Author:
Language:
Category:
Media type:
Order:
Hits per page:
Title: Bibel - Teil 31088/31169: Offenbarung 19, 3: Und sie sprachen zum zweitenmal: Halleluja! Und ihr Rauch steigt auf in Ewigkeit.
Author: Bible
Passage: Offenbarung 19, 3 (Offenbarung des Johannes)
Language: german (Germany, Austria, Liechtenstein, Switzerland)
Category: Bible
Keywords:
Luther 1984: Und sie sprachen zum zweitenmal: Halleluja! Und ihr Rauch steigt auf in Ewigkeit.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Und zum zweitenmal riefen sie: «Halleluja! und der Rauch von ihr steigt in alle Ewigkeit auf!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Und zum zweitenmal sprachen sie: Halleluja! Und ihr Rauch steigt auf in alle Ewigkeit-1a-. -
Schlachter 1952: Und abermals sprachen sie: Halleluja! Und ihr Rauch steigt auf von Ewigkeit zu Ewigkeit!
Zürcher 1931: Und zum zweitenmal sprachen sie: Hallelujah! Und «ihr Rauch steigt auf in alle Ewigkeit». - Jesaja 34, 10.
Luther 1912: Und sie sprachen zum andernmal: Halleluja! und
Luther 1545 (Original): Vnd sprachen zum andern mal, Haleluia. Vnd der Rauch gehet auff ewiglich,
Luther 1545 (hochdeutsch): Und sprachen zum andernmal: Halleluja! Und der Rauch gehet auf ewiglich.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Und von neuem erklangen die Jubelrufe:»Halleluja! 'Gepriesen sei Gott!'Ja, für immer und ewig steigt der Rauch dieser brennenden Stadt zum Himmel auf.«
Albrecht 1912/1988: Sie sangen weiter: «Halleluja! Der Rauch von ihrem Brande steigt auf in Ewigkeit.»
Luther 1912 (Hexapla 1989): Und sie sprachen zum andernmal: Halleluja! und der Rauch geht auf ewiglich. -
Meister: Und sie sprachen zum zweiten Male: «Hallelujah! Und ihr Rauch steigt auf in die Ewigkeiten der Ewigkeiten!» -
Menge 1949 (Hexapla 1997): Und zum zweitenmal riefen sie: «Halleluja! und der Rauch von ihr steigt in alle Ewigkeit auf!»
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Und zum anderen Male sprachen sie: Halleluja! Und ihr Rauch steigt auf von Ewigkeit zu Ewigkeit.
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Und zum zweitenmal sprachen sie: Halleluja! Und ihr Rauch steigt auf von Ewigkeit zu Ewigkeit-1a-. -
Schlachter 1998: Und nochmals sprachen sie: Hallelujah! Und ihr Rauch steigt auf in alle Ewigkeit! -
Interlinear 1979: Und zum zweitenmal haben sie gesagt: Halleluja! Und der Rauch von ihr steigt auf in die Ewigkeiten der Ewigkeiten.
NeÜ 2021: Und von neuem klangen die Jubelrufe auf: Halleluja! / Gepriesen sei Gott! / Der Rauch dieser Stadt / wird aufsteigen in alle Ewigkeit!
Jantzen/Jettel 2016: Und ein zweites Mal haben sie gesagt: „Halleluja! Und ihr Rauch steigt auf in ‹alle› Ewigkeit*.“
English Standard Version 2001: Once more they cried out, Hallelujah! The smoke from her goes up forever and ever.
King James Version 1611: And again they...
Hint(s): Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
Date/Time:
Pages: 1
ID: 66019003
Available version(s):
html: Right click here & Save target as (IE) or Save link... (Google Chrome) (file size: 6998 Bytes) Click to select this version!
Help! My download aborts!?! Click here for help!
Return to the homepage
webmaster@sermon-online.com