Return to the homepage   the sermon database
Title, passage:
Author:
Language:
Category:
Media type:
Order:
Hits per page:
Title: Bibel - Teil 31067/31169: Offenbarung 18, 6: Bezahlt ihr, wie sie bezahlt hat, und gebt ihr zweifach zurück nach ihren Werken! Und in den Kelch, in den sie euch eingeschenkt hat, schenkt ihr zweifach ein! -
Author: Bible
Passage: Offenbarung 18, 6 (Offenbarung des Johannes)
Language: german (Germany, Austria, Liechtenstein, Switzerland)
Category: Bible
Keywords:
Luther 1984: Bezahlt ihr, wie sie bezahlt hat, und gebt ihr zweifach zurück nach ihren Werken! Und in den Kelch, in den sie euch eingeschenkt hat, schenkt ihr zweifach ein! -
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Tut an ihr, wie auch sie getan hat, und zahlt ihr doppelt heim, wie ihre Taten es verdienen! In dem Becher, in dem sie den Wein gemischt hat, mischt für sie ein doppeltes Maß!
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Vergeltet ihr, wie auch sie vergolten hat, und verdoppelt (es ihr) doppelt nach ihren Werken; in dem Kelch, den sie gemischt hat, mischet ihr doppelt. -
Schlachter 1952: Vergeltet ihr, wie auch sie euch vergolten hat, und gebet ihr das Zwiefache nach ihren Werken; in den Becher, welchen sie euch eingeschenkt hat, schenket ihr doppelt ein!
Zürcher 1931: «Vergeltet ihr, wie sie (euch) vergolten hat», und zahlet ihr doppelt heim nach ihren Werken; in den Becher, den sie (euch) eingeschenkt hat, schenket ihr doppelt ein! - Psalm 137, 8; Jeremia 50, 15.29.
Luther 1912:
Luther 1545 (Original): Bezalet sie, wie sie euch bezalet hat, Vnd machts jr zwiueltig, nach jren wercken. Vnd mit welchem Kelch sie euch eingeschenckt hat, schencket jr zwiueltig ein.
Luther 1545 (hochdeutsch): Bezahlet sie, wie sie euch bezahlet hat, und macht's ihr zwiefältig nach ihren Werken; und mit welchem Kelch sie euch eingeschenket hat, schenket ihr zwiefältig ein.
Neue Genfer Übersetzung 2011: »Handelt an ihr, wie sie selbst gehandelt hat! Zahlt ihr doppelt zurück, was sie anderen angetan hat. Mischt in dem Becher, in dem sie den Trank für andere mischte, einen doppelt so starken Trank für sie.
Albrecht 1912/1988: Tut ihr, wie sie getan, ja zahlt ihr zwiefach ihre Werke heim und schenkt ihr doppelt ein den Becher, den sie euch gereicht! -
Luther 1912 (Hexapla 1989): Bezahlet sie, wie sie bezahlt hat, und macht's ihr...
Hint(s): Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
Date/Time:
Pages: 1
ID: 66018006
Available version(s):
html: Right click here & Save target as (IE) or Save link... (Google Chrome) (file size: 12515 Bytes) Click to select this version!
Help! My download aborts!?! Click here for help!
Return to the homepage
webmaster@sermon-online.com