Return to the homepage   the sermon database
Title, passage:
Author:
Language:
Category:
Media type:
Order:
Hits per page:
Title: Bibel - Teil 30208/31169: Hebräer 10, 9: Dann aber sprach er: «Siehe, ich komme, zu tun deinen Willen.» Da hebt er das erste auf, damit er das zweite einsetze.
Author: Bible
Passage: Hebräer 10, 9 (Hebräerbrief)
Language: german (Germany, Austria, Liechtenstein, Switzerland)
Category: Bible
Keywords:
Luther 1984: Dann aber sprach er: «Siehe, ich komme, zu tun deinen Willen.» Da hebt er das erste auf, damit er das zweite einsetze.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): fährt er danach fort: «Siehe, ich komme, um deinen Willen zu tun»: er hebt (also) das Erste auf, um das Zweite dafür als gültig hinzustellen;
Revidierte Elberfelder 1985/1986: dann sprach er: «Siehe, ich komme, um deinen Willen zu tun» - er nimmt das Erste weg, um das Zweite aufzurichten - . -
Schlachter 1952: und dann fortfährt: «Siehe, ich komme, zu tun deinen Willen», hebt er das erstere auf, um das andere einzusetzen.
Zürcher 1931: hat er dann gesagt: «Siehe, ich komme, um deinen Willen zu tun.» Er hebt (also) das erste auf, um das zweite in Geltung zu setzen. - Hebräer 7, 18.
Luther 1912: da sprach er: »Siehe, ich komme, zu tun, Gott, deinen Willen.« Da hebt er das erste auf, daß er das andere einsetze.
Luther 1545 (Original): Da sprach er, Sihe, Ich kome zuthun Gott deinen willen, Da hebet er das erste auff, Das er das ander einsetze,
Luther 1545 (hochdeutsch): da sprach er: Siehe, ich komme zu tun, Gott, deinen Willen. Da hebt er das erste auf, daß er das andere einsetze.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Dann aber fährt er fort: »Hier bin ich! Ich bin gekommen, um deinen Willen zu tun.« Das bedeutet nichts anderes, als dass er die alte Ordnung aufhebt, um eine neue in Kraft zu setzen.
Albrecht 1912/1988: spricht er weiter: «Sieh, ich bin gekommen, um deinen Willen zu tun.» - Damit hebt er* die erste Ordnung auf, um die zweite Ordnung festzustellen - . -
Luther 1912 (Hexapla 1989): da sprach er: «Siehe, ich komme, zu tun, Gott, deinen Willen.» Da hebt er das erste auf, daß er das andere einsetze.
Meister: Alsdann hat Er...
Hint(s): Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
Date/Time:
Pages: 1
ID: 58010009
Available version(s):
html: Right click here & Save target as (IE) or Save link... (Google Chrome) (file size: 10392 Bytes) Click to select this version!
Help! My download aborts!?! Click here for help!
Return to the homepage
webmaster@sermon-online.com