Bibel - Teil 27177/31169: Apostelgeschichte 6,8: STEPHANUS aber, voll Gnade und Kraft, tat Wunder und große Zeichen unter dem Volk.
Author
Verses
Language
Category
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
44006008
Preview
Luther 1984: | STEPHANUS aber, voll Gnade und Kraft, tat Wunder und große Zeichen unter dem Volk. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | STEPHANUS aber, ein Mann voll Gnade und Geisteskraft, tat Wunder und große Zeichen unter dem Volke. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | STEPHANUS aber, voll Gnade-a- und Kraft-b-, tat Wunder und große Zeichen unter dem Volk-c-. -a) Apostelgeschichte 4,33. b) 1. Korinther 2,4.5. c) Apostelgeschichte 2,43. |
Schlachter 1952: | STEPHANUS aber, voll Gnade und Kraft, tat Wunder und große Zeichen unter dem Volk. |
Schlachter 1998: | Stephanus aber, voll Glaubens und Kraft, tat Wunder und große Zeichen unter dem Volk. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Die falsche Anklage gegen Stephanus Und Stephanus, voll Glauben und Kraft, tat Wunder und große Zeichen unter dem Volk. |
Zürcher 1931: | STEPHANUS aber, voll Gnade und Kraft, tat grosse Wunder und Zeichen unter dem Volke. |
Luther 1912: | Stephanus aber, voll Glaubens und Kräfte, tat Wunder und große Zeichen unter dem Volk. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Stephanus aber, voll Glaubens und Kräfte, tat Wunder und große Zeichen unter dem Volk. |
Luther 1545 (Original): | Stephanus aber vol glaubens vnd krefften, that Wunder vnd grosse Zeichen vnter dem Volck. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Stephanus aber, voll Glaubens und Kräfte, tat Wunder und große Zeichen unter dem Volk. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Von Gottes Gnade geleitet und mit seiner Kraft erfüllt, vollbrachte Stephanus unter der Bevölkerung große Wunder und außergewöhnliche Dinge. |
Albrecht 1912/1988: | Stephanus aber, voll Gnade-1- und Kraft, tat Wunder und große Zeichen unter dem Volke. -1) gemeint ist die göttliche Gnade. |
Meister: | STEPHANUS aber voll Gnade und Kraft, tat große Zeichen und Wunder unter dem Volke. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | STEPHANUS aber, ein Mann voll Gnade und Geisteskraft, tat Wunder und große Zeichen unter dem Volke. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Stephanus aber, voll Gnade-1- und Kraft, tat Wunder und große Zeichen-2- unter dem Volke. -1) TR liest «Glauben» statt «Gnade». 2) o: große Wunder und Zeichen.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | STEPHANUS aber, voller Gnade-a- und Kraft-b-, -ipf-tat Wunder und große Zeichen unter dem Volk-c-. -a) Apostelgeschichte 4,33. b) 1. Korinther 2,4.5. c) Apostelgeschichte 2,43. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Stephanus nun, voll Glauben und Kraft, war Wunder und große Zeichen im Volk tuend. |
Interlinear 1979: | Stephanus aber, voll Gnade und Kraft, tat Wunder und große Zeichen unter dem Volk. |
NeÜ 2024: | Stephanus vor Gericht: Stephanus war besonders begnadet. Gott hatte ihn mit einer Kraft erfüllt, in der er Wunder und erstaunliche Zeichen unter den Menschen wirkte. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Stephanus, voll Glaubens und Kraft, tat Wunder und große Zeichen im Volk. -Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 6,5; Kraft 1. Korinther 2,4.5 |
English Standard Version 2001: | And Stephen, full of grace and power, was doing great wonders and signs among the people. |
King James Version 1611: | And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people. |
Robinson-Pierpont 2022: | Στέφανος δὲ πλήρης πίστεως καὶ δυνάμεως ἐποίει τέρατα καὶ σημεῖα μεγάλα ἐν τῷ λαῷ. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וְאִסְטְפָנוֹס מָלֵא חֶסֶד וּגְבוּרָה וַיַּעַשׂ אֹתוֹת וּמוֹפְתִים גְּדוֹלִים בְּקֶרֶב הָעָם |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Lukas leitet nun das Martyrium von Stephanus ein, das bis Kapitel 7.60 geht. Statt „Glaube“ hat Nestle-Aland „Gnade“. |
John MacArthur Studienbibel: | 6, 8: Wunder und große Zeichen. S. Anm. zu 2,19. |