Return to the homepage   the sermon database
Title, passage:
Author:
Language:
Category:
Media type:
Order:
Hits per page:
Title: Bibel - Teil 26077/31169: Lukas 24, 18: Und der eine, mit Namen Kleopas, antwortete und sprach zu ihm: Bist du der einzige unter den Fremden in Jerusalem, der nicht weiß, was in diesen Tagen dort geschehen ist?
Author: Bible
Passage: Lukas 24, 18 (Lukas-Evangelium, Lk.)
Language: german (Germany, Austria, Liechtenstein, Switzerland)
Category: Bible
Keywords:
Luther 1984: Und der eine, mit Namen Kleopas, antwortete und sprach zu ihm: Bist du der einzige unter den Fremden in Jerusalem, der nicht weiß, was in diesen Tagen dort geschehen ist?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Der eine aber von ihnen, namens Kleopas, erwiderte ihm: «Du bist wohl der einzige, der sich in Jerusalem aufhält und nichts von dem erfahren hat, was in diesen Tagen dort geschehen ist?»
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Einer aber, mit Namen Kleopas, antwortete und sprach zu ihm: Bist du der einzige, der in Jerusalem weilt und nicht weiß, was dort geschehen ist in diesen Tagen? -
Schlachter 1952: Da antwortete der eine namens Kleopas und sprach zu ihm: Bist du der einzige Fremdling in Jerusalem, der nicht erfahren hat, was daselbst in diesen Tagen geschehen ist?
Zürcher 1931: Einer aber mit Namen Kleopas antwortete und sprach zu ihm: Bist du der einzige, der in Jerusalem weilt und nicht erfahren hat, was daselbst in diesen Tagen geschehen ist?
Luther 1912: Da antwortete einer mit Namen Kleophas und sprach zu ihm: Bist du allein unter den Fremdlingen zu Jerusalem, der nicht wisse, was in diesen Tagen darin geschehen ist?
Luther 1545 (Original): Da antwortet einer mit namen Cleophas, vnd sprach zu jm, Bistu allein vnter den Frembdlingen zu Jerusalem, der nicht wisse, was in diesen tagen drinnen geschehen ist?
Luther 1545 (hochdeutsch): Da antwortete einer mit Namen Kleophas und sprach zu ihm: Bist du allein unter den Fremdlingen zu Jerusalem, der nicht wisse, was in diesen Tagen drinnen geschehen ist?
Neue Genfer Übersetzung 2011: und einer von ihnen er hieß Kleopas– meinte: »Bist du der Einzige, der sich zur Zeit in Jerusalem aufhält und nichts von dem weiß, was dort in diesen Tagen geschehen ist?«
Albrecht 1912/1988: Dann fragte ihn der eine von ihnen mit Namen Kleopas**: «Bist du denn der einzige Fremdling* in Jerusalem, der nichts von dem erfahren hat, was in diesen Tagen dort geschehen ist?»...
Hint(s): Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
Date/Time:
Pages: 1
ID: 42024018
Available version(s):
html: Right click here & Save target as (IE) or Save link... (Google Chrome) (file size: 11125 Bytes) Click to select this version!
Help! My download aborts!?! Click here for help!
Return to the homepage
webmaster@sermon-online.com