Bibel - Teil 03348/31169: 3. Mose 21,2: außer an seinen nächsten Blutsverwandten: an seiner Mutter, an seinem Vater, an seinem Sohn, an seiner Tochter, an seinem Bruder
Author
Verses
Language
Category
Pages
1
ID
3021002
Preview
Luther 1984: | außer an seinen nächsten Blutsverwandten: an seiner Mutter, an seinem Vater, an seinem Sohn, an seiner Tochter, an seinem Bruder |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | nur an seinen nächsten Blutsverwandten, nämlich an seiner Mutter und seinem Vater, an seinem Sohn und seiner Tochter und seinem Bruder, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | außer an seiner Blutsverwandtschaft, die-1- ihm nahesteht: an seiner Mutter und an seinem Vater, seinem Sohn, seiner Tochter und seinem Bruder -1) w: an seinem Fleisch, das . . . |
Schlachter 1952: | außer an seinem nächsten Blutsverwandten, der ihm zugehört; an seiner Mutter, an seinem Vater, an seinem Sohn, an seiner Tochter, an seinem Bruder, |
Schlachter 2000 (05.2003): | außer wegen seines nächsten Blutsverwandten, der ihm zugehört; wegen seiner Mutter, wegen seines Vaters, seines Sohnes, seiner Tochter, wegen seines Bruders |
Zürcher 1931: | ausser an seinen nächsten Blutsverwandten: an seiner Mutter, an seinem Vater, an seinem Sohn, an seiner Tochter, an seinem Bruder |
Luther 1912: | außer an seinem Blutsfreunde, der ihm am nächsten angehört, als: an seiner Mutter, an seinem Vater, an seinem Sohne, an seiner Tochter, an seinem Bruder |
Buber-Rosenzweig 1929: | es sei denn an seines Leibes Nächstem: an seiner Mutter, an seinem Vater, an seinem Sohn, an seiner Tochter, an seinem Bruder, |
Tur-Sinai 1954: | nur an seinem ihm nahen Blutsverwandten, an seiner Mutter und seinem Vater, an seinem Sohn und seiner Tochter und an seinem Bruder, |
Luther 1545 (Original): | on an seinem Blutfreunde, der jn am nehesten angehört, Als an seiner Mutter, an seinem Vater, an seinem Sone, an seiner Tochter, an seinem Bruder, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | ohne an seinem Blutsfreunde, der ihm am nächsten angehöret, als an seiner Mutter, an seinem Vater, an seinem Sohne, an seiner Tochter, an seinem Bruder |
NeÜ 2024: | Ausgenommen davon sind nur seine Mutter und sein Vater, sein Sohn und seine Tochter, sein Bruder |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | außer an seinem Fleisch(a), das ihm nahe[steht]: an seiner Mutter, an seinem Vater, an seinem Sohn, an seiner Tochter, an seinem Bruder -Fussnote(n): (a) i. S. v.: an seinen Blutsverwandten |
English Standard Version 2001: | except for his closest relatives, his mother, his father, his son, his daughter, his brother, |
King James Version 1611: | But for his kin, that is near unto him, [that is], for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother, |
Westminster Leningrad Codex: | כִּי אִם לִשְׁאֵרוֹ הַקָּרֹב אֵלָיו לְאִמּוֹ וּלְאָבִיו וְלִבְנוֹ וּלְבִתּוֹ וּלְאָחִֽיו |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 21, 1: Hier werden Gesetze für die Priester erteilt, die einen höheren Heiligkeitsmaßstab erfüllen mussten als die anderen Israeliten. 21, 1 verunreinigen. Berührung mit einer Leiche (4. Mose 19,11) oder Aufenthalt in einem Raum mit einer Leiche (4. Mose 19,14) verunreinigte. Ausnahmen waren die Toten der eigenen Familie des Priesters (V. 2-4). |