Bibel - Teil 01572/31169: 2. Mose 2,17: Da kamen Hirten und stießen sie weg. Mose aber stand auf und half ihnen und tränkte ihre Schafe.
Author
Verses
Language
Category
Pages
1
ID
2002017
Preview
Luther 1984: | Da kamen Hirten und stießen sie weg. Mose aber stand auf und half ihnen und tränkte ihre Schafe. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Aber die Hirten kamen dazu und wollten sie wegdrängen. Da erhob sich Mose, leistete ihnen Beistand und tränkte ihre Herde. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Aber die Hirten kamen und trieben sie weg. Da stand Mose auf, half ihnen und tränkte ihre Herde. |
Schlachter 1952: | Da kamen die Hirten und jagten sie fort. Aber Mose machte sich auf und half ihnen und tränkte ihre Schafe. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da kamen Hirten und jagten sie fort. Aber Mose erhob sich und kam ihnen zu Hilfe und tränkte ihre Schafe. |
Zürcher 1931: | Da kamen die Hirten und jagten sie weg. Aber Mose erhob sich, half ihnen und tränkte ihre Schafe. |
Luther 1912: | Da kamen die Hirten und stießen sie davon. Aber Mose machte sich auf und half ihnen und a) tränkte ihre Schafe. - a) 1. Mose 29,10. |
Buber-Rosenzweig 1929: | aber die Hirten kamen und scheuchten sie auf. Mosche erhob sich, er befreite sie und tränkte ihre Schafe. |
Tur-Sinai 1954: | Aber die Hirten kamen und trieben sie hinweg. Da stand Mosche auf, half ihnen und tränkte ihre Schafe. |
Luther 1545 (Original): | Da kamen die Hirten vnd stiessen sie dauon. Aber Mose macht sich auff vnd halff jnen, vnd trencket jre Schafe. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da kamen die Hirten und stießen sie davon. Aber Mose machte sich auf und half ihnen und tränkte ihre Schafe. |
NeÜ 2024: | kamen Hirten und trieben sie weg. Da stand Mose auf und half ihnen, ihre Herde zu tränken. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Aber die Hirten kamen und trieben sie weg. Da stand Mose auf und half ihnen und tränkte ihr Kleinvieh. |
English Standard Version 2001: | The shepherds came and drove them away, but Moses stood up and saved them, and watered their flock. |
King James Version 1611: | And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיָּבֹאוּ הָרֹעִים וַיְגָרְשׁוּם וַיָּקָם מֹשֶׁה וַיּוֹשִׁעָן וַיַּשְׁקְ אֶת צֹאנָֽם |