Bibel - Teil 07723/31169: 1. Samuel 19,16: Als nun die Boten kamen, siehe, da lag das Götzenbild im Bett und das Geflecht von Ziegenhaaren zu seinen Häupten.
Author
Verses
Language
Category
Pages
1
ID
9019016
Preview
Luther 1984: | Als nun die Boten kamen, siehe, da lag das Götzenbild im Bett und das Geflecht von Ziegenhaaren zu seinen Häupten. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Als nun die Boten hinkamen, fanden sie den Hausgott im Bett liegen und das Geflecht von Ziegenhaaren zu seinen Häupten. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Boten kamen, und siehe, der Teraphim-1- (lag) im Bett, und das Geflecht von Ziegenhaar an seinem Kopfende. -1) d.h. den Hausgötzen. |
Schlachter 1952: | Als nun die Boten kamen, siehe, da lag der Teraphim im Bett und ein Geflecht von Ziegenhaaren zu seinen Häupten! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Als nun die Boten kamen, siehe, da lag der Teraphim im Bett und ein Geflecht von Ziegenhaaren an seinem Kopfende! |
Zürcher 1931: | Als aber die Boten kamen, siehe, da lag der Theraphim auf dem Bette und das Geflecht von Ziegenhaaren zu seinen Häupten. |
Luther 1912: | Da nun die Boten kamen, siehe, da lag das Bild im Bette und ein Ziegenfell zu seinen Häupten. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Boten kamen hinein, da: auf dem Bett die Larve, das Ziegenhaarnetz als Kopfschutz darauf. |
Tur-Sinai 1954: | Da kamen die Boten, sieh, da lag die Puppe im Bett, und das Geflecht von Ziegenhaaren zu seinen Häupten. |
Luther 1545 (Original): | Da nu die Boten kamen, sihe, da lag das Bild im bette, vnd ein Zigenfell zu seinen heubten. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da nun die Boten kamen, siehe, da lag das Bild im Bette und ein Ziegenfell zu seinen Häupten. |
NeÜ 2024: | Als sie hineinkamen, fanden sie die Götterfigur mit dem Geflecht aus Ziegenhaar in Davids Bett. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Boten kamen, und - siehe! - der Teraphim war im Bett, und ein Geflecht von Ziegenhaar an seinem Kopfende. |
English Standard Version 2001: | And when the messengers came in, behold, the image was in the bed, with the pillow of goats' hair at its head. |
King James Version 1611: | And when the messengers were come in, behold, [there was] an image in the bed, with a pillow of goats' [hair] for his bolster. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיָּבֹאוּ הַמַּלְאָכִים וְהִנֵּה הַתְּרָפִים אֶל הַמִּטָּה וּכְבִיר הָעִזִּים מְרַאֲשֹׁתָֽיו |