Bibel - Teil 06858/31169: Richter 11,28: Aber der König der Ammoniter hörte nicht auf die Worte Jeftahs, die er ihm sagen ließ.
Author
Verses
Language
Category
Pages
1
ID
7011028
Preview
Luther 1984: | Aber der König der Ammoniter hörte nicht auf die Worte Jeftahs, die er ihm sagen ließ. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Aber der König der Ammoniter ließ die Vorstellungen unbeachtet, die Jephtha ihm hatte entbieten lassen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | ABER der König der Söhne Ammon hörte nicht auf Jeftahs Worte, die er zu ihm gesandt hatte. |
Schlachter 1952: | Aber der König der Kinder Ammon hörte nicht auf die Worte Jephtahs, die er ihm sagen ließ. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Aber der König der Ammoniter hörte nicht auf die Worte Jephtahs, die er ihm sagen ließ. |
Zürcher 1931: | Aber der König der Ammoniter hörte nicht auf die Worte, die Jephtha ihm entbot. |
Luther 1912: | Aber der König der Kinder Ammon erhörte die Rede Jephthahs nicht, die er zu ihm sandte. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Aber der König der Söhne Ammons hörte nicht auf die Reden Jiftachs, mit denen er an ihn sandte. |
Tur-Sinai 1954: | Aber der König der Söhne Ammons hörte nicht auf die Worte Jiftahs, die er ihm entboten hatte. |
Luther 1545 (Original): | Aber der König der kinder Ammon erhöret die rede Jephthah nicht, die er zu jm sandte. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Aber der König der Kinder Ammon erhörete die Rede Jephthahs nicht, die er zu ihm sandte. |
NeÜ 2024: | Doch der König von Ammon hörte nicht auf die Botschaft Jiftachs. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Aber der König der Söhne Ammons hörte nicht auf die Worte Jeftas, die er zu ihm gesandt hatte. |
English Standard Version 2001: | But the king of the Ammonites did not listen to the words of Jephthah that he sent to him. |
King James Version 1611: | Howbeit the king of the children of Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him. |
Westminster Leningrad Codex: | וְלֹא שָׁמַע מֶלֶךְ בְּנֵי עַמּוֹן אֶל דִּבְרֵי יִפְתָּח אֲשֶׁר שָׁלַח אֵלָֽיו |