Bibel - Teil 03489/31169: 3. Mose 25,19: Denn das Land soll euch seine Früchte geben, daß ihr genug zu essen habt und sicher darin wohnt.
Author
Verses
Language
Category
Pages
1
ID
3025019
Preview
Luther 1984: | Denn das Land soll euch seine Früchte geben, daß ihr genug zu essen habt und sicher darin wohnt. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dann wird das Land euch seinen Ertrag geben, so daß ihr euch satt essen könnt und in Sicherheit darin wohnt. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und das Land wird seine Frucht geben, und ihr werdet essen bis zur Sättigung-a- und sicher in ihm wohnen-b-. -a) 3. Mose 26,4.5; Jesaja 1,19; 30, 23. b) 3. Mose 26,6; 5. Mose 12,10; 1. Könige 5,5; Sprüche 1,33. |
Schlachter 1952: | und das Land soll euch seine Früchte geben, daß ihr genug zu essen habt und sicher darin wohnt. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und das Land soll euch seine Früchte geben, dass ihr esst bis zur Sättigung und sicher darin wohnt. |
Zürcher 1931: | und das Land wird seine Früchte geben, dass ihr genug zu essen habt und sicher darin wohnt. |
Luther 1912: | Denn das Land soll euch seine Früchte geben, daß ihr zu essen genug habet und sicher darin wohnet. |
Buber-Rosenzweig 1929: | geben wird das Land seine Frucht, essen werdet ihr zur Sättigung, in Sicherheit werdet ihr über es hin siedeln. |
Tur-Sinai 1954: | Und das Land wird seine Frucht geben, und ihr werdet essen zur Sättigung und in Sicherheit darin wohnen. |
Luther 1545 (Original): | Denn das Land sol euch seine Früchte geben, das jr zu essen gnug habt, vnd sicher darinnen wonet. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn das Land soll euch seine Früchte geben, daß ihr zu essen genug habet und sicher darinnen wohnet. |
NeÜ 2024: | Das Land wird seine Frucht geben, und ihr werdet euch satt essen können und sicher wohnen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und das Land wird seine Frucht geben, und ihr werdet essen bis zur Sättigung und darin sicher wohnen! -Parallelstelle(n): 3. Mose 26,4.5; Jesaja 1,19; Jesaja 30,23 |
English Standard Version 2001: | The land will yield its fruit, and you will eat your fill and dwell in it securely. |
King James Version 1611: | And the land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety. |
Westminster Leningrad Codex: | וְנָתְנָה הָאָרֶץ פִּרְיָהּ וַאֲכַלְתֶּם לָשֹׂבַע וִֽישַׁבְתֶּם לָבֶטַח עָלֶֽיהָ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 25, 18: In dem Jahr, in welchem nichts angepflanzt wurde, sorgte Gott für den Bedarf, was er in kleinerem Maßstab bereits an den Sabbaten während der Wüstenwanderung getan hatte (vgl. 2. Mose 16,5). |