Bibel - Teil 03488/31169: 3. Mose 25,18: Darum tut nach meinen Satzungen und haltet meine Rechte, daß ihr danach tut, auf daß ihr im Lande sicher wohnen könnt. -
Author
Verses
Language
Category
Pages
1
ID
3025018
Preview
Luther 1984: | Darum tut nach meinen Satzungen und haltet meine Rechte, daß ihr danach tut, auf daß ihr im Lande -a-sicher wohnen könnt. -a) 3. Mose 26,5; 1. Könige 5,5. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «So verfahrt denn nach meinen Anordnungen und beobachtet meine Gebote und handelt nach ihnen, so werdet ihr in eurem Lande in Sicherheit wohnen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | So führt meine Ordnungen aus und haltet meine Rechtsbestimmungen-1- und tut sie-a-, dann werdet ihr in eurem Land sicher wohnen-b-! -1) o: beachtet meine Rechtsentscheidungen. a) 3. Mose 19,19.37. b) 3. Mose 26,6; 5. Mose 12,10; 1. Könige 5,5; Sprüche 1,33. |
Schlachter 1952: | Darum haltet meine Satzungen und beobachtet meine Rechte, daß ihr sie tut; so sollst du sicher wohnen im Land, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Darum haltet meine Satzungen und bewahrt meine Rechtsbestimmungen und tut sie; so sollt ihr sicher wohnen in eurem Land! |
Zürcher 1931: | Darum tut nach meinen Satzungen, und meine Vorschriften sollt ihr halten und darnach tun; so werdet ihr sicher im Lande wohnen, |
Luther 1912: | Darum tut nach meinen Satzungen und haltet meine Rechte, daß ihr darnach tut, auf daß ihr im Lande a) sicher wohnen möget. - a) 3. Mose 26,5; 1. Könige 5,5. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Tut meine Satzungen und meine Rechtsgeheiße wahrt, tut sie, über das Land hin werdet ihr siedeln in Sicherheit, |
Tur-Sinai 1954: | Und ihr sollt meine Satzungen üben und meine Rechtsvorschriften wahren und sie üben; so werdet ihr in Sicherheit im Land wohnen. |
Luther 1545 (Original): | Darumb thut nach meinen Satzungen, vnd haltet meine Rechte, das jr darnach thut, Auff das jr im Lande sicher wonen mügt, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Darum tut nach meinen Satzungen und haltet meine Rechte, daß ihr danach tut, auf daß ihr im Lande sicher wohnen möget. |
NeÜ 2024: | Haltet euch an meine Ordnungen und richtet euch nach meinen Geboten! Dann werdet ihr ruhig und sicher in eurem Land wohnen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und ihr sollt meine Satzungen tun und meine Rechtsbestimmungen wahren und tun, ‹dann› werdet ihr in eurem Land sicher wohnen, -Parallelstelle(n): tun 3. Mose 19,37; Psalm 103,17.18; sicher 3. Mose 26,6; 5. Mose 12,10; Sprüche 1,33; Jeremia 7,3.7; Jeremia 23,6; Hesekiel 34,28 |
English Standard Version 2001: | Therefore you shall do my statutes and keep my rules and perform them, and then you will dwell in the land securely. |
King James Version 1611: | Wherefore ye shall do my statutes, and keep my judgments, and do them; and ye shall dwell in the land in safety. |
Westminster Leningrad Codex: | וַעֲשִׂיתֶם אֶת חֻקֹּתַי וְאֶת מִשְׁפָּטַי תִּשְׁמְרוּ וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם וִֽישַׁבְתֶּם עַל הָאָרֶץ לָבֶֽטַח |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 25, 18: In dem Jahr, in welchem nichts angepflanzt wurde, sorgte Gott für den Bedarf, was er in kleinerem Maßstab bereits an den Sabbaten während der Wüstenwanderung getan hatte (vgl. 2. Mose 16,5). |