Bibel - Teil 16177/31169: Psalm 124,8: Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, / der Himmel und Erde gemacht hat.
Author
Verses
Language
Category
Pages
1
ID
19124008
Preview
Luther 1984: | Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, / der Himmel und Erde gemacht hat. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Unsre Hilfe steht im Namen des HErrn, / der Himmel und Erde geschaffen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Unsere Hilfe steht im Namen des HERRN-a-, / der Himmel und Erde gemacht hat-b-. -a) Psalm 20,8. b) Psalm 115,15. |
Schlachter 1952: | Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, / der Himmel und Erde gemacht hat. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Unsere Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. |
Zürcher 1931: | Unsre Hilfe steht im Namen des Herrn, / der Himmel und Erde gemacht hat. -Psalm 121,2. |
Luther 1912: | Unsre Hilfe steht im Namen des Herrn, der Himmel und Erde gemacht hat. - Psalm 121,2. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Unsre Hilfe ist in SEINEM Namen, der Himmel und Erde gemacht hat. |
Tur-Sinai 1954: | Es ward uns Hilfe in des Ewgen Namen / des Himmels Schöpfer und der Erde!» |
Luther 1545 (Original): | Vnser Hülffe stehet im Namen des HERRN, Der Himel vnd Erden gemacht hat. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Unsere Hilfe stehet im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Unsere Hilfe finden wir beim Herrn, dessen Namen wir anrufen; sie kommt von ihm, der Himmel und Erde geschaffen hat. |
NeÜ 2024: | Unsere Hilfe liegt im Namen Jahwes, / dem Schöpfer von Himmel und Erde. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Unsere Hilfe ist im Namen Jahwehs, dem Macher von Himmel und Erde. -Parallelstelle(n): Psalm 20,8; Sprüche 18,10; Macher Psalm 115,15; Psalm 121,2; Psalm 134,3 |
English Standard Version 2001: | Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth. |
King James Version 1611: | Our help [is] in the name of the LORD, who made heaven and earth. |
Westminster Leningrad Codex: | עֶזְרֵנוּ בְּשֵׁם יְהוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָֽרֶץ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 124, 1: S. Anm. zu Psalm 120,1-7. Ein davidischer Psalm, der allgemein an frühere Rettungen erinnert, möglicherweise an den Exodus (V. 5). I. Gottes Schutz (124, 1-5) II. Gottes Fürsorge (124, 6-8) 124, 1 Gott hat Israel vor der Auslöschung bewahrt. |