Bibel - Teil 08974/31169: 1. Könige 7,38: Und er machte zehn Kessel aus Kupfer, daß vierzig Eimer in einen Kessel gingen, und jeder war vier Ellen weit, und auf jedem Gestell war ein Kessel.
Author
Verses
Language
Category
Pages
1
ID
11007038
Preview
Luther 1984: | Und er machte zehn Kessel aus Kupfer, daß vierzig Eimer in einen Kessel gingen, und jeder war vier Ellen weit, und auf jedem Gestell war ein Kessel. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dann fertigte er zehn eherne Kessel, von denen jeder vierzig Bath faßte und jeder einen Durchmesser von vier Ellen hatte; auf jedes der zehn Gestühle kam ein solcher Kessel. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und er machte zehn Kessel aus Bronze. Vierzig Bat faßte der einzelne Kessel; vier Ellen war der einzelne Kessel (weit); je ein Kessel (kam) auf je ein Gestell von den zehn Gestellen. |
Schlachter 1952: | Und er machte zehn eherne Kessel, vierzig Bat gingen in einen Kessel; ein jeder war vier Ellen weit, und auf jedem der zehn Ständer war ein Kessel. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und er stellte zehn eherne Becken her, 40 Bat gingen in ein Becken; jedes war 4Ellen weit, und auf jedem der zehn Gestelle war ein Becken.c |
Zürcher 1931: | Und er machte zehn eherne Kessel, jeder hatte vier Ellen (Durchmesser); auf jedem der zehn Gestelle stand ein Kessel. -2. Chronik 4,6.10. |
Luther 1912: | Und er machte zehn eherne Kessel, daß vierzig Bath in einen Kessel ging, und jeder war vier Ellen groß; und auf jeglichem Gestühl war ein Kessel. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Er machte zehn Kessel von Erz - vierzig Schaff faßte der einzelne Kessel - , vier nach der Elle der einzelne Kessel, je einen Kessel je auf ein Fahrgestell, für die zehn Fahrgestelle. |
Tur-Sinai 1954: | Und er machte zehn Becken von Erz, vierzig Bat faßte jedes Becken, vier Ellen jedes Becken, je ein Becken auf je ein Gestell für die zehn Gestelle. |
Luther 1545 (Original): | Vnd er macht zehen eherne Kessel, das vierzig Bath in einen kessel gieng, vnd war vier ellen gros, vnd auff jglichem Gestüle war ein Kessel. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und er machte zehn eherne Kessel, daß vierzig Bath in einen Kessel gingen; und war vier Ellen groß, und auf jeglichem Gestühle war ein Kessel. |
NeÜ 2024: | Dann machte er für jedes Gestell einen Kessel aus Bronze. Jeder Kessel fasste 240 Liter und hatte einen Durchmesser von 1,80 Meter. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er machte zehn Becken aus Erz: Vierzig Bat(a) fasste ein Becken; vier Ellen war das einzelne Becken [weit]; je ein Becken war auf je einem ‹Fahr›gestell von den zehn ‹Fahr›gestellen. -Fussnote(n): (a) d. h.: ca. 880-1440 l |
English Standard Version 2001: | And he made ten basins of bronze. Each basin held forty baths, each basin measured four cubits, and there was a basin for each of the ten stands. |
King James Version 1611: | Then made he ten lavers of brass: one laver contained forty baths: [and] every laver was four cubits: [and] upon every one of the ten bases one laver. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּעַשׂ עֲשָׂרָה כִיֹּרוֹת נְחֹשֶׁת אַרְבָּעִים בַּת יָכִיל הַכִּיּוֹר הָאֶחָד אַרְבַּע בָּֽאַמָּה הַכִּיּוֹר הָאֶחָד כִּיּוֹר אֶחָד עַל הַמְּכוֹנָה הָאַחַת לְעֶשֶׂר הַמְּכֹנֽוֹת |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 7, 38: Becken. Hiram fertigte 10 Becken aus Bronze an als Wasserbehältnisse auf den Gestellen. Jedes hatte eine Länge von 1,80 m und fasste ca. 1.200 l Wasser. |