Bibel - Teil 05935/31169: Josua 4,24: damit alle Völker auf Erden die Hand des HERRN erkennen, wie mächtig sie ist, und den HERRN, euren Gott, fürchten allezeit.
Autor
Bibelstellen
Sprache
Kategorie
Seiten
1
ID
6004024
Text-Ausschnitt
Luther 1984: | damit alle Völker auf Erden die Hand des HERRN erkennen, wie mächtig sie ist, und den HERRN, euren Gott, fürchten allezeit. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | denn alle Völker der Erde sollten erkennen, daß die Hand des HErrn stark ist, damit ihr den HErrn, euren Gott, allezeit fürchtet.'» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | damit alle Völker der Erde erkennen sollen, wie stark die Hand des HERRN ist-1a-, damit ihr den HERRN, euren Gott, allezeit-2- fürchtet-b-. -1) w: damit alle . . . die Hand des HERRN erkennen sollen, daß sie stark ist. 2) w: alle Tage. a) 2. Mose 9,16; 1. Samuel 17,46; 1. Könige 8,40-43; Psalm 106,8; Jesaja 52,10; Römer 9,17. b) 2. Mose 14,31; 5. Mose 6,2; Jeremia 10,7; Offenbarung 15,4. |
Schlachter 1952: | auf daß alle Völker auf Erden erkennen, wie mächtig die Hand des HERRN ist, und daß sie den HERRN, euren Gott, allezeit fürchten. |
Schlachter 2000 (05.2003): | damit alle Völker auf Erden erkennen, wie mächtig die Hand des HERRN ist, und damit ihr den HERRN, euren Gott, allezeit fürchtet! |
Zürcher 1931: | damit alle Völker auf Erden erkennen, dass die Hand des Herrn stark ist, auf dass sie den Herrn, euren Gott, allezeit fürchten. |
Luther 1912: | auf daß alle Völker auf Erden die Hand des Herrn erkennen, wie mächtig sie ist, daß ihr den Herrn, euren Gott, fürchtet allezeit. |
Buber-Rosenzweig 1929: | damit alle Völker der Erde SEINE Hand, daß sie stark ist, erkennen, damit ihr IHN euren Gott alle Tage fürchtet. |
Tur-Sinai 1954: | Damit alle Völker der Erde die Hand des Ewigen erkennen, daß sie stark ist, damit ihr den Ewigen, euren Gott, fürchtet alle Tage.» |
Luther 1545 (Original): | Auff das alle Völcker auff Erden, die Hand des HERRN erkennen, wie mechtig sie ist, Das jr den HERRN ewrn Gott fürchtet allezeit. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | auf daß alle Völker auf Erden die Hand des HERRN erkennen, wie mächtig sie ist; daß ihr den HERRN, euren Gott, fürchtet allezeit. |
NeÜ 2024: | Alle Völker der Erde sollen daran erkennen, wie groß die Macht Jahwes ist, damit auch ihr eurem Gott Jahwe immer mit Ehrfurcht begegnet. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | damit alle Völkerscharen der Erde die Hand Jahwehs erkennen, dass sie stark ist, damit ihr Jahweh, euren Gott, alle Tage fürchtet'! -Parallelstelle(n): erkennen 2. Mose 9,16; 1. Samuel 17,46; 1. Könige 8,42.43; 2. Könige 19,19; Psalm 106,8; Jesaja 51,5; Jesaja 52,10; fürchtet 2. Mose 14,31; 5. Mose 6,2; Jeremia 10,7; Offenbarung 15,4 |
English Standard Version 2001: | so that all the peoples of the earth may know that the hand of the LORD is mighty, that you may fear the LORD your God forever. |
King James Version 1611: | That all the people of the earth might know the hand of the LORD, that it [is] mighty: that ye might fear the LORD your God for ever. |
Westminster Leningrad Codex: | לְמַעַן דַּעַת כָּל עַמֵּי הָאָרֶץ אֶת יַד יְהוָה כִּי חֲזָקָה הִיא לְמַעַן יְרָאתֶם אֶת יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם כָּל הַיָּמִֽים |