Autor
Bibelstellen
Sprache
Kategorie
Seiten
1
Hinweis
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
ID
52005024
Text-Ausschnitt
Luther 1984: | -a-Treu ist er, der euch ruft; er wird's auch tun. -a) 1. Korinther 1,9; 2. Thessalonicher 3,3. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Treu ist er, der euch beruft: er wird es auch vollführen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Treu ist, der euch beruft-a-; er wird es auch tun-b-. -a) 1. Korinther 1,9. b) 2. Thessalonicher 3,3. |
Schlachter 1952: | Treu ist er, der euch beruft; er wird es auch tun. |
Schlachter 1998: | Treu ist er, der euch beruft; er wird es auch tun. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Treu ist er, der euch beruft; er wird es auch tun. |
Zürcher 1931: | Der euch beruft, ist treu, und er wird es auch ausführen. -2. Thessalonicher 3,3. |
Luther 1912: | Getreu ist er, der euch ruft; er wird’s auch tun. - 1. Korinther 1,9; 2. Thessalonicher 3,3. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Getreu ist er, der euch ruft; er wird's auch tun. -1. Korinther 1,9; 2. Thessalonicher 3,3. |
Luther 1545 (Original): | Getrew ist Er, der euch rüffet, welcher wirds auch thun. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Getreu ist er, der euch rufet, welcher wird's auch tun. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Der, der euch beruft, ist treu; er wird euch ans Ziel bringen. |
Albrecht 1912/1988: | Treu ist er, der euch ruft. Er wird sein Werk auch (in euch) vollenden. |
Meister: | Treu ist, Der euch auch ruft, Der es auch tun wird! -1. Korinther 1,9; 10, 13; 2. Thessalonicher 3,3. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Treu ist er, der euch beruft: er wird es auch vollführen. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Treu ist, der euch ruft; der wird es auch tun. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Treu ist, der euch -ptp-beruft-a-; er wird es auch tun-b-. -a) 1. Korinther 1,9. b) 2. Thessalonicher 3,3. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Treu ist der euch Berufene, der es auch tun wird. |
Interlinear 1979: | Treu der Berufende euch, der auch tun wird. |
NeÜ 2024: | Der, der euch beruft, ist treu. Er wird euch auch ans Ziel bringen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Treu ist der euch Rufende, der es auch tun wird. -Parallelstelle(n): Treu 1. Korinther 1,9*; 5. Mose 7,9; 5. Mose 32,4; Rufende 1. Thessalonicher 2,12*; tun Epheser 3,20; Philipper 1,6* |
English Standard Version 2001: | He who calls you is faithful; he will surely do it. |
King James Version 1611: | Faithful [is] he that calleth you, who also will do [it]. |
Robinson-Pierpont 2022: | Πιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς, ὃς καὶ ποιήσει. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | נֶאֱמָן הוּא הַקּוֹרֵא אֶתְכֶם אֲשֶׁר גַּם־יַעֲשֶׂה |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Der eben genannte Wunsch basiert auf dem Glauben, dass Gottes Treue seinen Berufenen gegenüber diese Dinge in Vers 23 bewirken wird. |
John MacArthur Studienbibel: | 5, 24: der euch beruft. Wenn im NT von Gottes Berufung die Rede ist, bezieht sich das immer auf seine wirksame Berufung seiner Erwählten zum Heil (vgl. 2, 12; 4, 7; Römer 1,6.7; 8, 28; 1. Korinther 1,9; Epheser 4,1.4; 2. Timotheus 1,9; 1. Petrus 2,9; 5, 10; 2. Petrus 1,10). Der berufende Gott wird die, die er beruft, auch zur Herrlichkeit führen; keiner von ihnen wird verloren gehen (vgl. Johannes 6,37-44; 10, 28.29; Römer 8,28-39; Philemon 1,6; Judas 1,24). |