Bibel - Teil 27692/31169: Apostelgeschichte 19,39: Wollt ihr aber darüber hinaus noch etwas, so kann man es in einer ordentlichen Versammlung entscheiden.
Autor
Bibelstellen
Sprache
Kategorie
Seiten
1
Hinweis
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
ID
44019039
Text-Ausschnitt
Luther 1984: | Wollt ihr aber darüber hinaus noch etwas, so kann man es in einer ordentlichen Versammlung entscheiden. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Habt ihr aber außerdem noch Wünsche-1-, so wird das in der ordentlichen Volksversammlung erledigt werden. -1) o: Anliegen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wenn ihr aber wegen anderer Dinge ein Gesuch habt, so wird es in der gesetzlichen Versammlung erledigt werden. |
Schlachter 1952: | Habt ihr aber ein weiteres Begehren zu stellen, so wird es in der gesetzlichen Versammlung erledigt werden. |
Schlachter 1998: | Habt ihr aber ein Begehren wegen anderer Angelegenheiten, so wird es in der gesetzlichen Versammlung-1- erledigt werden. -1) gr. -+ekklesia-, hier die Volksversammlung; im NT auch Bez. für die (o. eine) Gemeinde.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | Habt ihr aber ein Begehren wegen anderer Angelegenheiten, so wird es in der gesetzlichen Versammlung erledigt werden. |
Zürcher 1931: | Wenn ihr aber noch weiterhin etwas begehrt, wird es in der gesetzmässigen Volksversammlung erledigt werden. |
Luther 1912: | Wollt ihr aber etwas anderes handeln, so mag man es ausrichten in einer ordentlichen Gemeinde. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Wollt ihr aber etwas anderes handeln, so mag man es ausrichten in einer ordentlichen Gemeinde. |
Luther 1545 (Original): | Wolt jr aber etwas anders handeln, so mag man es ausrichten in einer ördentlichen Gemeine. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wollet ihr aber etwas anderes handeln, so mag man es ausrichten in einer ordentlichen Gemeinde. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Und solltet ihr davon abgesehen- noch irgendwelche anderen Anliegen haben, muss darüber in einer ordnungsgemäß einberufenen Bürgerversammlung entschieden werden. |
Albrecht 1912/1988: | Und habt ihr sonst noch Anträge, so sollen die in der gesetzlichen Volksversammlung-1- erledigt werden. -1) die monatlich dreimal im Theater zu Ephesus stattfand. |
Meister: | Wenn ihr aber außerdem etwas begehrt, so wird es in einer rechtsmäßigen Versammlung entschieden werden. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Habt ihr aber außerdem noch Wünsche-1-, so wird das in der ordentlichen Volksversammlung erledigt werden. -1) o: Anliegen. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Wenn ihr aber wegen anderer Dinge ein Gesuch habt, so wird es in der gesetzlichen Versammlung erledigt werden. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Wenn ihr aber wegen anderer Dinge ein Gesuch habt, so wird es in der gesetzlichen Versammlung erledigt werden. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Wenn ihr aber bezüglich weiterer (Dinge) ein Gesuch habt, wird es in der gesetzlichen Versammlung erledigt werden. |
Interlinear 1979: | Wenn aber etwas darüber hinaus ihr begehrt, in der gesetzmäßigen Versammlung wird es geklärt werden. |
NeÜ 2024: | Wenn ihr aber irgendwelche anderen Forderungen habt, so wird das in einer ordentlichen Bürgerversammlung entschieden. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Wenn es aber etwa andere Dinge sind, über die ihr Gesuche habt, in der gesetzesgemäßen Versammlung wird es erledigt werden; |
English Standard Version 2001: | But if you seek anything further, it shall be settled in the regular assembly. |
King James Version 1611: | But if ye enquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly. |
Robinson-Pierpont 2022: | Εἰ δέ τι περὶ ἑτέρων ἐπιζητεῖτε, ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וְאִם־תְּבַקְשׁוּ דָּבָר אַחֵר שָׁפוֹט יִשָּׁפֵט בָּעֵדָה הַנִּקְהָלָה כַּדָּת |