Bibel - Teil 27545/31169: Apostelgeschichte 15,35: Paulus und Barnabas aber blieben in Antiochia, lehrten und predigten mit vielen andern das Wort des Herrn.
Autor
Bibelstellen
Sprache
Kategorie
Seiten
1
Hinweis
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
ID
44015035
Text-Ausschnitt
Luther 1984: | Paulus und Barnabas aber blieben in Antiochia, lehrten und predigten mit vielen andern das Wort des Herrn. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | PAULUS und Barnabas blieben dann in Antiochia, indem sie das Wort des Herrn lehrten und die Heilsbotschaft mit noch vielen anderen verkündigten. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | PAULUS aber und Barnabas verweilten in Antiochien-a- und lehrten und verkündigten-1- mit noch vielen anderen das Wort des Herrn. -1) w: evangelisierten. a) Galater 2,11. |
Schlachter 1952: | Paulus aber und Barnabas hielten sich in Antiochia auf und lehrten und predigten mit noch vielen andern das Wort des Herrn. |
Schlachter 1998: | Paulus und Barnabas hielten sich aber in Antiochia auf und lehrten und verkündigten zusammen mit noch vielen anderen das Wort des Herrn. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Paulus und Barnabas hielten sich aber in Antiochia auf und lehrten und verkündigten zusammen mit noch vielen anderen das Wort des Herrn. |
Zürcher 1931: | PAULUS aber und Barnabas hielten sich in Antiochia auf und lehrten und predigten mit noch vielen andern das Wort des Herrn. |
Luther 1912: | Paulus aber und Barnabas hatten ihr Wesen zu Antiochien, lehrten und predigten des Herrn Wort samt vielen andern. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Paulus aber und Barnabas hatten ihr Wesen zu Antiochien, lehrten und predigten des Herrn Wort samt vielen andern. |
Luther 1545 (Original): | Paulus aber vnd Barnabas hatten jr wesen zu Antiochia, lereten vnd predigeten des HErrn wort, sampt vielen andern. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Paulus aber und Barnabas hatten ihr Wesen zu Antiochien, lehreten und predigten des Herrn Wort samt vielen andern. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Paulus und Barnabas hingegen blieben zunächst in Antiochia. Zusammen mit vielen anderen unterrichteten sie die Menschen in der Botschaft des Herrn und verkündeten das Evangelium in der ganzen Stadt. |
Albrecht 1912/1988: | Paulus aber und Barnabas blieben in Antiochia: sie lehrten und verkündigten noch mit vielen andern das Wort des Herrn. |
Meister: | Paulus aber und Barnabas verweilten in Antiochien, während sie auch mit vielen anderen lehrten und verkündigten das Wort des Herrn. -Apostelgeschichte 13,1. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | PAULUS und Barnabas blieben dann in Antiochia, indem sie das Wort des Herrn lehrten und die Heilsbotschaft mit noch vielen anderen verkündigten. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Paulus aber und Barnabas verweilten in Antiochien und lehrten und verkündigten-1- mit noch vielen anderen das Wort des Herrn. -1) w: evangelisierten.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | PAULUS aber und Barnabas -ipf-verweilten in Antiochia-a- und lehrten und verkündigten-1- mit noch vielen anderen das Wort des Herrn. -1) w: evangelisierten. a) Galater 2,11. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Paulus nun und Barnabas waren in Antiochia verweilend, lehrend und, mit auch vielen weiteren, das Wort des Herrn als gute Botschaft verkündend. |
Interlinear 1979: | Paulus aber und Barnabas verweilten in Antiochia, lehrend und als Frohbotschaft verkündigend mit noch anderen vielen das Wort des Herrn. |
NeÜ 2024: | Paulus und Barnabas blieben zunächst in Antiochia. Sie unterwiesen ‹die Gläubigen› im Wort des Herrn und verkündigten das Evangelium mit noch vielen anderen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Paulus und Barnabas hielten sich in Antiochien auf, lehrten und sagten die gute Botschaft, das Wort des Herrn, mit noch vielen anderen. -Parallelstelle(n): Wort Apostelgeschichte 8,4; Antiochien Galater 2,11-13 |
English Standard Version 2001: | But Paul and Barnabas remained in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. |
King James Version 1611: | Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. |
Robinson-Pierpont 2022: | Παῦλος δὲ καὶ Βαρνάβας διέτριβον ἐν Ἀντιοχείᾳ, διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι, μετὰ καὶ ἑτέρων πολλῶν, τὸν λόγον τοῦ κυρίου. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וּפוֹלוֹס וּבַר־נַבָּא יָשְׁבוּ בְּאַנְטְיוֹכְיָא וַיְלַמְּדוּ וַיְבַשְּׂרוּ אֶת־דְּבַר יְהוָֹה הֵמָּה וְגַם־רַבִּים אֲחֵרִים עִמָּם |