Bibel - Teil 25534/31169: Lukas 12,7: Aber auch die Haare auf eurem Haupt sind alle gezählt. Darum fürchtet euch nicht; ihr seid besser als viele Sperlinge. -
Autor
Bibelstellen
Sprache
Kategorie
Seiten
1
Hinweis
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
ID
42012007
Text-Ausschnitt
Luther 1984: | Aber -a-auch die Haare auf eurem Haupt sind alle gezählt. Darum fürchtet euch nicht; ihr seid besser als viele Sperlinge. -a) Lukas 21,18. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Nun sind aber (bei euch) sogar die Haare auf eurem Haupt alle gezählt. Fürchtet euch nicht: ihr seid mehr wert als viele Sperlinge!» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Aber selbst die Haare eures Hauptes sind alle gezählt-a-. So fürchtet euch nun nicht; ihr seid mehr als viele Sperlinge-b-. -a) Lukas 21,18. b) V. 24. |
Schlachter 1952: | Aber auch die Haare eures Hauptes sind alle gezählt. Darum fürchtet euch nicht! Ihr seid mehr wert als viele Sperlinge. |
Schlachter 1998: | Aber auch die Haare eures Hauptes sind alle gezählt. Darum fürchtet euch nicht! Ihr seid mehr wert als viele Sperlinge. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Aber auch die Haare eures Hauptes sind alle gezählt. Darum fürchtet euch nicht! Ihr seid mehr wert als viele Sperlinge. |
Zürcher 1931: | Aber auch die Haare eures Hauptes sind alle gezählt. Fürchtet euch nicht! Ihr seid mehr wert als viele Sperlinge. -Lukas 21,18. |
Luther 1912: | Aber auch a) die Haare auf eurem Haupt sind alle gezählt. Darum fürchtet euch nicht; ihr seid besser denn viele Sperlinge. - a) Lukas 21,18. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Aber auch -a-die Haare auf eurem Haupt sind alle gezählt. Darum fürchtet euch nicht; ihr seid besser als viele Sperlinge. -a) Lukas 21,18. |
Luther 1545 (Original): | Auch sind die Hare auff ewrem Heubt alle gezelet. Darumb fürchtet euch nicht, Denn jr seid besser, denn viel Sperlinge. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Auch sind die Haare auf eurem Haupte alle gezählet. Darum fürchtet euch nicht; denn ihr seid besser denn viel Sperlinge. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Und bei euch sind sogar die Haare auf dem Kopf alle gezählt. Seid darum ohne Furcht! Ihr seid mehr wert als eine noch so große Menge Spatzen. |
Albrecht 1912/1988: | Nun sind aber sogar die Haare auf euerm Haupte allesamt gezählt. Habt keine Furcht! Ihr seid mehr wert als viele Sperlinge. |
Meister: | Ja, sogar die Haare eures Hauptes sind alle gezählt. Fürchtet euch nicht! Ihr seid ausgezeichnet vor vielen Sperlingen! |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Nun sind aber (bei euch) sogar die Haare auf eurem Haupt alle gezählt. Fürchtet euch nicht: ihr seid mehr wert als viele Sperlinge!» |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Aber selbst die Haare eures Hauptes sind alle gezählt. So fürchtet euch nun nicht; ihr seid vorzüglicher als viele Sperlinge. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Aber selbst die Haare eures Hauptes sind alle -idpp-gezählt-a-. -imp-Fürchtet euch nicht! Ihr seid mehr als viele Sperlinge-b-. -a) Lukas 21,18. b) V. 24. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Aber auch die Haare eures Kopfes sind alle gezählt. Fürchtet euch also nicht! Viele Sperlinge übertrefft ihr. |
Interlinear 1979: | Aber auch die Haare eures Kopfes alle sind gezählt. Nicht fürchtet euch! Als viele Sperlinge mehr wert seid ihr. |
NeÜ 2024: | Und selbst die Haare auf eurem Kopf sind alle gezählt. Habt also keine Angst! Ihr seid doch mehr wert als ganze Schwärme von Spatzen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Jedoch auch die Haare eures Hauptes sind alle gezählt. Fürchtet euch also nicht. Ihr seid vorzüglicher als viele Sperlinge. -Parallelstelle(n): Lukas 21,18; 1. Könige 1,52; vorzüglicher Lukas 12,24 |
English Standard Version 2001: | Why, even the hairs of your head are all numbered. Fear not; you are of more value than many sparrows. |
King James Version 1611: | But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows. |
Robinson-Pierpont 2022: | Ἀλλὰ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ἠρίθμηνται. Μὴ οὖν φοβεῖσθε· πολλῶν στρουθίων διαφέρετε. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וְאַתֶּם גַּם־שַׂעֲרוֹת רֹאשְׁכֶם נִמְנוֹת כֻּלָּן לָכֵן אַל־תִּירָאוּ יְקַרְתֶּם מִצִּפֳּרִים רַבּוֹת |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Mit διαφέρετε („ihr unterscheidet euch, ihr übertrefft, ihr seid vortrefflicher“) kommt ein Vergleich mit den Sperlingen zum Ausdruck, der die Bedeutung der Schüler hervorhebt. |