Autor
Bibelstellen
Sprache
Kategorie
Seiten
1
ID
32002002
Text-Ausschnitt
Luther 1984: | Und Jona betete zu dem HERRN, seinem Gott, im Leibe des Fisches |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DA richtete Jona aus dem Leibe des Fisches folgendes Gebet an den HErrn, seinen Gott: |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Jona betete zum HERRN, seinem Gott-a-, aus dem Bauch des Fisches -a) 2. Chronik 33,12. |
Schlachter 1952: | Und Jona flehte aus dem Bauch des Fisches zu dem HERRN, seinem Gott, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Jona betete aus dem Bauch des Fisches zu dem HERRN, seinem Gott, und sprach: |
Zürcher 1931: | Da betete Jona im Bauche des Fisches zu dem Herrn, seinem Gott, |
Luther 1912: | Und Jona betete zu dem Herrn, seinem Gott, im Leibe des Fisches. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Jona betete zu IHM seinem Gott aus dem Fischleib, |
Tur-Sinai 1954: | Da betete Jona zum Ewigen, seinem Gott, aus dem Leib des Fisches |
Luther 1545 (Original): | Vnd Jona betet zu dem HERRN seinem Gott, im Leibe des Fisches, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Jona betete zudem HERRN, seinem Gott, im Leibe des Fisches |
NeÜ 2024: | (2) Von dort aus betete er zu Jahwe, seinem Gott: |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Jona betete aus dem Innern des Fisches zu Jahweh, seinem Gott. |
English Standard Version 2001: | Then Jonah prayed to the LORD his God from the belly of the fish, |
King James Version 1611: | Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish's belly, |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּתְפַּלֵּל יוֹנָה אֶל יְהוָה אֱלֹהָיו מִמְּעֵי הַדָּגָֽה |