Bibel - Teil 03097/31169: 3. Mose 13,44: so ist er aussätzig und unrein, und der Priester soll ihn unrein sprechen; er hat Aussatz an seinem Kopf.
Autor
Bibelstellen
Sprache
Kategorie
Seiten
1
ID
3013044
Text-Ausschnitt
Luther 1984: | so ist er aussätzig und unrein, und der Priester soll ihn unrein sprechen; er hat Aussatz an seinem Kopf. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | so ist der Betreffende ein Aussätziger und daher unrein; der Priester muß ihn unbedingt für unrein erklären: er hat das Aussatzleiden an seinem Kopfe.» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | (dann) ist er ein aussätziger Mann: unrein ist er. Der Priester soll ihn für ganz und gar unrein erklären; sein Mal ist an seinem Kopf. |
Schlachter 1952: | so ist er ein aussätziger Mann und unrein, und der Priester soll ihn für unrein erklären wegen des Mals auf seinem Kopf. |
Schlachter 2000 (05.2003): | so ist er ein aussätziger Mann und unrein, und der Priester soll ihn für völlig unrein erklären wegen des Mals auf seinem Kopf. |
Zürcher 1931: | so ist er ein Aussätziger; er ist unrein, und der Priester soll ihn für unrein erklären; er hat die Krankheit auf dem Kopfe. |
Luther 1912: | so ist er aussätzig und unrein; und der Priester soll ihn unrein sprechen solches Mals halben auf seinem Haupt. |
Buber-Rosenzweig 1929: | ein aussätziger Mann ist er, maklig ist er, makle, makle ihn der Priester, an seinem Kopf ist sein Schade. |
Tur-Sinai 1954: | so ist er ein aussätziger Mann, unrein ist er; für unrein soll ihn der Priester erklären; an seinem Haupt hat er seinen Schaden. |
Luther 1545 (Original): | So ist er aussetzig vnd vnrein, Vnd der Priester sol jn vnrein sprechen, solchs mals halben auff seinem heubt. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | so ist er aussätzig und unrein; und der Priester soll ihn unrein sprechen solches Mals halben auf seinem Haupt. |
NeÜ 2024: | dann ist er ein aussätziger Mann. Der Priester soll ihn unbedingt für unrein erklären. Er hat auf seinem Kopf ein Aussatzmal. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | so ist er ein aussätziger Mann. Unrein ist er. Der Priester soll ihn für ganz und gar unrein erklären. Sein Mal ist auf seinem Haupt. |
English Standard Version 2001: | he is a leprous man, he is unclean. The priest must pronounce him unclean; his disease is on his head. |
King James Version 1611: | He is a leprous man, he [is] unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his plague [is] in his head. |
Westminster Leningrad Codex: | אִישׁ צָרוּעַ הוּא טָמֵא הוּא טַמֵּא יְטַמְּאֶנּוּ הַכֹּהֵן בְּרֹאשׁוֹ נִגְעֽוֹ |