Bibel - Teil 21620/31169: Hesekiel 41,26: Und Fenster mit Stäben und Palmwedel waren auf beiden Seiten an den Wänden der Vorhalle.
Autor
Bibelstellen
Sprache
Kategorie
Seiten
1
ID
26041026
Text-Ausschnitt
Luther 1984: | Und Fenster mit Stäben und Palmwedel waren auf beiden Seiten an den Wänden der Vorhalle. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Schräg einfallende Fenster und Palmenverzierungen befanden sich an beiden Seitenwänden der Vorhalle und an den Seitenzimmern-1- des Tempelhauses und an den Schutzdächern (?). -1) o: Seitenflügeln(?). |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und gerahmte-1- Fenster-a- und Palmen waren auf dieser und auf jener Seite, an den Seitenwänden-2- der Vorhalle und an den Seitenkammern des Tempelhauses und den Dachgesimsen-3-. -1) o: vergitterte. 2) w: an den Schultern. 3) s. Anm. zu V. 25. a) Hesekiel 40,16. |
Schlachter 1952: | Und vergitterte Fenster und Palmbäume waren an beiden Seitenwänden der Halle und an den Seitengemächern des Tempels . . . |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und verengte Fenster und Palmen waren an den beiden Seitenwänden der Halle und an den Seitenräumen des Hauses und an dem Dachgesims. |
Zürcher 1931: | Und Cherube und Palmbäume waren hüben und drüben an den Seitenwänden der Halle . . .-1- -1) die drei letzten Worte des V. sind unübersetzbar. |
Luther 1912: | Und es waren enge Fenster und viel Palmlaubwerk herum an der Halle und an den Wänden. |
Buber-Rosenzweig 1929: | und abgeblendete Fenster, und Palmen hüben und drüben sind an den Schultern des Flursaals und den Wangenkammern des Hauses und den dicken Balken. |
Tur-Sinai 1954: | Und verschließbare Fenster und Palmen waren hüben und drüben an den Seitenwänden der Halle und an den Seitengemächern des Hauses, und die Dickbalken. |
Luther 1545 (Original): | vnd waren enge Fenster, vnd viel Palmlaubwercks herumb, an der Halle vnd an den wenden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und waren enge Fenster und viel Palmlaubwerks herum an der Halle und an den Wänden. |
NeÜ 2024: | Auch ihre Wände waren von gerahmten Fenstern durchbrochen und bis zum hölzernen Vordach mit Palmen verziert. Ebenso war es mit den Seitenkammern und ihren Dachbalken. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und abgeblendete Fenster und Palmen waren auf dieser und auf jener Seite an den Seitenwänden der Vorhalle und an den Seitenräumen des Hauses - und Vordächer. |
English Standard Version 2001: | And there were narrow windows and palm trees on either side, on the sidewalls of the vestibule, the side chambers of the temple, and the canopies. |
King James Version 1611: | And [there were] narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and [upon] the side chambers of the house, and thick planks. |
Westminster Leningrad Codex: | וְחַלּוֹנִים אֲטֻמוֹת וְתִֽמֹרִים מִפּוֹ וּמִפּוֹ אֶל כִּתְפוֹת הָֽאוּלָם וְצַלְעוֹת הַבַּיִת וְהָעֻבִּֽים |