Bibel - Teil 17269/31169: Sprüche 28,4: Wer die Weisung verläßt, rühmt den Gottlosen; wer sie aber bewahrt, der bekämpft ihn.
Autor
Bibelstellen
Sprache
Kategorie
Seiten
1
ID
20028004
Text-Ausschnitt
Luther 1984: | Wer die Weisung verläßt, rühmt den Gottlosen; wer sie aber bewahrt, der bekämpft ihn. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Menschen, die das Gesetz (Gottes) verlassen, rühmen den Gottlosen; die aber das Gesetz beobachten, sind entrüstet über ihn. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Die das Gesetz verlassen, rühmen die Gottlosen; die aber das Gesetz bewahren, entrüsten sich über sie-1-.-a- -1) o: kämpfen gegen sie. a) Nehemia 5,7-13; 13, 11; Epheser 5,11. |
Schlachter 1952: | Die das Gesetz verlassen, loben den Gottlosen; aber gegen die, welche das Gesetz beobachten, sind sie aufgebracht. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Die , die das Gesetz verlassen, loben den Gottlosen, aber gegen die, welche das Gesetz halten, sind sie aufgebracht. |
Zürcher 1931: | Die von der Belehrung lassen, preisen den Gottlosen; / die aber die Belehrung bewahren, bekämpfen ihn. / |
Luther 1912: | Die das Gesetz verlassen, loben den Gottlosen; die es aber bewahren, sind unwillig auf sie. - Psalm 49,14. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die die Weisung verlassen, preisen den Frevler, die die Weisung behüten, empören sich gegen jene. |
Tur-Sinai 1954: | Den Frevler rühmen, die die Weisung lassen / die Weisung Wahrenden befehden sie. / |
Luther 1545 (Original): | Die das Gesetz verlassen, loben den Gottlosen, Die es aber bewaren sind vnwillig auff sie. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Die das Gesetz verlassen, loben den Gottlosen; die es aber bewahren, sind unwillig auf sie. |
NeÜ 2024: | Wer Gottes Weisung verlässt, wird den Gottlosen loben, / wer sie beachtet, stellt sich gegen ihn. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Die die Weisung verlassen, preisen den Ehrfurchtslosen; die aber die Weisung wahren, empören sich über sie. -Parallelstelle(n): 1. Samuel 23,19-21; Psalm 49,14; Apostelgeschichte 12,22; Römer 1,32; empören Nehemia 5,7-13; Nehemia 13,11.28; Matthäus 3,7; Epheser 5,11 |
English Standard Version 2001: | Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law strive against them. |
King James Version 1611: | They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them. |
Westminster Leningrad Codex: | עֹזְבֵי תוֹרָה יְהַֽלְלוּ רָשָׁע וְשֹׁמְרֵי תוֹרָה יִתְגָּרוּ בָֽם |