Bibel - Teil 16852/31169: Sprüche 14,11: Das Haus der Gottlosen wird vertilgt; aber die Hütte der Frommen wird grünen. -
Autor
Bibelstellen
Sprache
Kategorie
Seiten
1
ID
20014011
Text-Ausschnitt
Luther 1984: | Das Haus der Gottlosen wird vertilgt; aber -a-die Hütte der Frommen wird grünen. -a) Sprüche 12,7. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Das Haus der Gottlosen wird zerstört werden, das Zelt der Rechtschaffenen aber wird in Blüte stehen. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Das Haus der Gottlosen wird ausgetilgt,-a- aber das Zelt der Aufrichtigen-1- blüht auf.-b- -1) o: Geraden. a) Sprüche 12,7; 15, 25. b) Sprüche 3,33; Hiob 8,15.22; Psalm 37,10.11. |
Schlachter 1952: | Das Haus der Gottlosen wird zerstört; aber die Hütte der Redlichen wird aufblühen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Das Haus der Gottlosen wird zerstört, aber das Zelt der Redlichen wird aufblühen. |
Zürcher 1931: | Das Haus der Gottlosen wird vernichtet; / das Zelt des Redlichen aber blüht auf. / |
Luther 1912: | Das a) Haus der Gottlosen wird vertilgt; aber die b) Hütte der Frommen wird grünen. - a) Hiob 18,14. b) Sprüche 12,7. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Das Haus der Frevler wird ausgetilgt werden, aber das Zelt der Geraden wird blühen. |
Tur-Sinai 1954: | Das Haus der Frevler wird vernichtet / das Zelt der Graden blühet auf. / |
Luther 1545 (Original): | Das haus der Gottlosen wird vertilget, Aber die hütten der Fromen wird grünen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Das Haus der Gottlosen wird vertilget; aber die Hütte der Frommen wird grünen. |
NeÜ 2024: | Gesetzlosen wird das Haus zerstört, / doch das Zelt der Gerechten gedeiht. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Das Haus der Ehrfurchtslosen wird vernichtet, aber das Zelt der Aufrichtigen blüht auf.(a) -Fussnote(n): (a) o.: treibt Knospen -Parallelstelle(n): Sprüche 3,33; Sprüche 12,7; Sprüche 15,25; Hiob 8,15; Hiob 18,14; Psalm 37,10; aber Sprüche 11,28; Sprüche 21,20; Psalm 112,2.3; Psalm 128,3; Jesaja 58,11 |
English Standard Version 2001: | The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish. |
King James Version 1611: | The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish. |
Westminster Leningrad Codex: | בֵּית רְשָׁעִים יִשָּׁמֵד וְאֹהֶל יְשָׁרִים יַפְרִֽיחַ |