Bibel - Teil 16586/31169: Sprüche 4,27: Weiche weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen. -
Autor
Bibelstellen
Sprache
Kategorie
Seiten
1
ID
20004027
Text-Ausschnitt
Luther 1984: | -a-Weiche weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen. -a) Josua 1,7. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Weiche nicht nach rechts noch nach links ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Bieg nicht ab zur Rechten noch zur Linken,-a- laß weichen deinen Fuß vom Bösen!-b- -a) 5. Mose 5,32. b) 2. Petrus 2,15. |
Schlachter 1952: | weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern! |
Schlachter 2000 (05.2003): | weiche weder zur Rechten ab noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern! |
Zürcher 1931: | Weiche weder zur Rechten noch zur Linken, / halte deinen Fuss vom Bösen zurück. -5. Mose 5,32; Psalm 119,101. |
Luther 1912: | Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen. - 5. Mose 5,29. |
Buber-Rosenzweig 1929: | bieg zur Rechten nimmer ab noch zur Linken, weichen lasse deinen Fuß von dem Bösen. |
Tur-Sinai 1954: | Bieg nicht zur Rechten oder Linken / halt deinen Fuß vom Bösen fern! |
Luther 1545 (Original): | Wancke weder zur rechten noch zur lincken, wende deinen Fus vom bösen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen! |
NeÜ 2024: | Biege nicht ab, weder rechts noch links, / halte deinen Fuß vom Bösen fern! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | biege nicht ab nach rechts noch nach links. Wende deinen Fuß ab vom Bösen! -Parallelstelle(n): Sprüche 1,15; Sprüche 4,5; Sprüche 16,17; 5. Mose 5,29.32; 5. Mose 28,14; Josua 1,7; Psalm 34,15; Psalm 37,27; Römer 12,9; 2. Petrus 2,15 |
English Standard Version 2001: | Do not swerve to the right or to the left; turn your foot away from evil. |
King James Version 1611: | Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil. |
Westminster Leningrad Codex: | אַֽל תֵּט יָמִין וּשְׂמֹאול הָסֵר רַגְלְךָ מֵרָֽע |