Bibel - Teil 12771/31169: Ester 4,6: Da ging Hatach hinaus zu Mordechai auf den Platz der Stadt, der vor dem Tor des Königs war.
Autor
Bibelstellen
Sprache
Kategorie
Seiten
1
ID
17004006
Text-Ausschnitt
Luther 1984: | Da ging Hatach hinaus zu Mordechai auf den Platz der Stadt, der vor dem Tor des Königs war. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Als nun Hathach zu Mardochai hinauskam auf den öffentlichen Platz, der vor dem Tor des königlichen Palastes lag, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da ging Hatach zu Mordechai hinaus auf den Platz der Stadt, der vor dem Tor des Königs (war). |
Schlachter 1952: | Da ging Hatach zu Mardochai hinaus auf den Platz der Stadt, vor das Königstor. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da ging Hatach zu Mordechai hinaus auf den Platz der Stadt, vor das Tor des Königs. |
Zürcher 1931: | Hathach ging zu Mardochai hinaus auf den Stadtplatz, der vor dem Königstor lag, |
Luther 1912: | Da ging Hathach hinaus zu Mardochai in die Gasse der Stadt, die vor dem Tor des Königs war. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Hatach ging zu Mordchaj hinaus auf den Stadtplatz, der vor dem Königstor war, |
Tur-Sinai 1954: | Und Hatach ging hinaus zu Mordechai auf den Stadtplatz, der vor dem Tor des Königs war. |
Luther 1545 (Original): | Da gieng Hathach hin aus zu Mardachai an die gassen in der Stad, die fur dem thor des Königes war. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da ging Hathach hinaus zu Mardachai an die Gasse in der Stadt, die vor dem Tor des Königs war. |
NeÜ 2024: | Hatach ging zu Mordechai auf den Platz vor dem Königstor. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Da ging Hatach zu Mordechai hinaus auf den Platz der Stadt, der vor dem Tor des Königs war. |
English Standard Version 2001: | Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate, |
King James Version 1611: | So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which [was] before the king's gate. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֵּצֵא הֲתָךְ אֶֽל מָרְדֳּכָי אֶל רְחוֹב הָעִיר אֲשֶׁר לִפְנֵי שַֽׁעַר הַמֶּֽלֶךְ |