Bibel - Teil 11734/31169: 2. Chronik 25,26: Was aber mehr von Amazja zu sagen ist, die frühere und die spätere Geschichte, siehe, das steht geschrieben im Buch der Könige von Juda und Israel.
Autor
Bibelstellen
Sprache
Kategorie
Seiten
1
ID
14025026
Text-Ausschnitt
Luther 1984: | Was aber mehr von Amazja zu sagen ist, die frühere und die spätere Geschichte, siehe, das steht geschrieben im Buch der Könige von Juda und Israel. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die übrige Geschichte Amazja's aber, von Anfang bis zu Ende, findet sich bekanntlich bereits aufgezeichnet im Buch der Könige von Juda und Israel. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die übrige Geschichte-1- Amazjas, die frühere und die spätere-a-, siehe, ist sie nicht geschrieben in dem Buch der Könige von Juda und Israel-b-? -1) w: der Rest der Begebenheiten. a) 2. Chronik 26,22; 1. Chronik 29,29. b) 2. Chronik 20,34; 27, 7; 32, 32; 35, 27; 36, 8; 1. Könige 14,19.29. |
Schlachter 1952: | Die übrigen Geschichten Amazias aber, die früheren und die späteren, siehe, sind die nicht aufgezeichnet im Buch der Könige von Juda und Israel? |
Schlachter 2000 (05.2003): | Was aber mehr von Amazja zu sagen ist, die früheren und die späteren , siehe, ist das nicht aufgezeichnet im Buch der Könige von Juda und Israel? |
Zürcher 1931: | Was sonst noch von Amazja zu sagen ist von Anfang bis zu Ende, das steht ja geschrieben im Buch der Könige von Juda und von Israel. |
Luther 1912: | Was aber mehr von Amazja zu sagen ist, das erste und das letzte, siehe, das ist geschrieben im Buch der Könige Juda’s und Israels. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Das übrige Redewürdige von Amazjahu, das frühe und das späte, ist das nicht da aufgeschrieben im Buch der Könige Jehudas und Jissraels? |
Tur-Sinai 1954: | Und die übrigen Begebenheiten von Amazjahu, die früheren und die späteren, die sind ja aufgeschrieben im Buch der Könige von Jehuda und Jisraël. |
Luther 1545 (Original): | Was aber mehr von Amazja zu sagen ist, beide das erste vnd das letzte, Sihe, das ist geschrieben im Buch der könige Juda vnd Jsrael. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und von der Zeit an, da Amazia von dem HERRN abwich, machten sie einen Bund wider ihn zu Jerusalem; er aber floh gen Lachis. Da sandten sie ihm nach gen Lachis und töteten ihn daselbst. |
NeÜ 2024: | Was sonst noch über Amazja zu sagen ist, seine frühere und spätere Geschichte, findet man im Buch der Könige von Juda und Israel. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und das Übrige der Geschehnisse von Amazja, das Frühere und das Spätere, - siehe! - ist das nicht geschrieben in dem Buch der Könige von Juda und von Israel? -Parallelstelle(n): 2. Könige 14,15 |
English Standard Version 2001: | Now the rest of the deeds of Amaziah, from first to last, are they not written in the Book of the Kings of Judah and Israel? |
King James Version 1611: | Now the rest of the acts of Amaziah, first and last, behold, [are] they not written in the book of the kings of Judah and Israel? |
Westminster Leningrad Codex: | וְיֶתֶר דִּבְרֵי אֲמַצְיָהוּ הָרִאשֹׁנִים וְהָאַחֲרוֹנִים הֲלֹא הִנָּם כְּתוּבִים עַל סֵפֶר מַלְכֵי יְהוּדָה וְיִשְׂרָאֵֽל |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 25, 17: S. Anm. zu 2. Könige 14,8-20. |