Bibel - Teil 08361/31169: 2. Samuel 14,3: Und du sollst zum König hineingehen und mit ihm reden so und so. Und Joab legte ihr die Worte in den Mund, die sie reden sollte.
Autor
Bibelstellen
Sprache
Kategorie
Seiten
1
ID
10014003
Text-Ausschnitt
Luther 1984: | Und du sollst zum König hineingehen und mit ihm reden so und so. Und Joab legte ihr die Worte in den Mund, die sie reden sollte. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dann begib dich zum König und rede zu ihm so und so»; und Joab gab ihr genau die Worte an, die sie sagen sollte. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Geh dann zum König hinein und rede zu ihm nach folgendem Wort! Und Joab legte ihr die Worte in den Mund-a-. -a) Esra 8,17. |
Schlachter 1952: | Dann sollst du zum König hineingehen und mit ihm reden so und so. Und Joab legte die Worte in ihren Mund. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Dann sollst du zum König hineingehen und mit ihm so und so reden! Und Joab legte ihr die Worte in den Mund. |
Zürcher 1931: | Dann geh zum König hinein und rede mit ihm so und so - und damit legte ihr Joab die Worte in den Mund. |
Luther 1912: | und sollst zum König hineingehen und mit ihm reden so und so. Und Joab gab ihr ein, was sie reden sollte. |
Buber-Rosenzweig 1929: | so kommst du zum König und redest zu ihm dieser Rede gleich. Die Rede legte Joab in ihren Mund. |
Tur-Sinai 1954: | Komm dann zum König und rede zu ihm solchermaßen.» Und Joab legte ihr die Worte in den Mund. |
Luther 1545 (Original): | Vnd solt zum Könige hinein gehen, vnd mit jm reden so vnd so. Vnd Joab gab jr ein, was sie reden solt. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und sollst zum Könige hineingehen und mit ihm reden so und so. Und Joab gab ihr ein, was sie reden sollte. |
NeÜ 2024: | Geh dann zum König und erzähle ihm das, was ich dir jetzt sage. Joab gab ihr seine Anweisungen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und komm zu dem König und rede zu ihm nach diesem Wort. Und Joab legte die Worte in ihren Mund. -Parallelstelle(n): legte 2. Mose 4,15; Esra 8,17; Jesaja 51,16; Jeremia 1,9 |
English Standard Version 2001: | Go to the king and speak thus to him. So Joab put the words in her mouth. |
King James Version 1611: | And come to the king, and speak on this manner unto him. So Joab put the words in her mouth. |
Westminster Leningrad Codex: | וּבָאת אֶל הַמֶּלֶךְ וְדִבַּרְתְּ אֵלָיו כַּדָּבָר הַזֶּה וַיָּשֶׂם יוֹאָב אֶת הַדְּבָרִים בְּפִֽיהָ |