Bibel - Teil 15347/31169: Psalm 86,1: EIN Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; / denn ich bin elend und arm. /
Author
Verses
Language
Category
Pages
1
ID
19086001
Preview
Luther 1984: | EIN Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; / denn ich bin elend und arm. / |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | EIN Gebet Davids. Neige, o HErr, dein Ohr, erhöre mich, / denn elend bin ich und arm! / |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Ein Gebet. Von David. Neige, o HERR, dein Ohr, erhöre mich! / Denn ich bin elend und arm-a-. / -a) Psalm 25,16. |
Schlachter 1952: | Ein Gebet Davids. Neige dein Ohr, o HERR, und erhöre mich; / denn ich bin elend und arm; / |
Schlachter 2000 (05.2003): | Ein Gebet Davids. Neige dein Ohr, o HERR, und erhöre mich, denn ich bin elend und arm; |
Zürcher 1931: | EIN Gebet Davids. Neige dein Ohr, o Herr, erhöre mich; / denn ich bin elend und arm. / |
Luther 1912: | Ein Gebet Davids. - Herr, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ein Gebet Dawids. Neige, DU, dein Ohr, antworte mir, denn gebeugt und bedürftig bin ich. |
Tur-Sinai 1954: | Gebet von Dawid. «Neig, Ewiger, dein Ohr, erhöre mich / denn arm und elend bin ich. / |
Luther 1545 (Original): | Ein Gebet Dauids. HERR neige deine Ohren vnd erhöre mich, Denn ich bin elend vnd arm. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Ein Gebet von David. Herr, schenke mir ein offenes Ohr, erhöre mich, denn ich bin arm und vom Leid gebeugt. |
NeÜ 2024: | Hilferuf in großer Not: "Ein Gebet von David."Hör mich, Jahwe, und antworte mir! / Denn ich bin elend und arm. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Ein Gebet Von David Neige, Jahweh, dein Ohr; erhöre mich, denn gebeugt bin ich und bedürftig. -Parallelstelle(n): Psalm 25,16; Psalm 55,3; Psalm 102,3; 2. Könige 19,16; bedürf. Psalm 40,18; Psalm 70,6 |
English Standard Version 2001: | A Prayer of David. Incline your ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy. |
King James Version 1611: | A Prayer of David. Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I [am] poor and needy. |
Westminster Leningrad Codex: | תְּפִלָּה לְדָוִד הַטֵּֽה יְהוָה אָזְנְךָ עֲנֵנִי כִּֽי עָנִי וְאֶבְיוֹן אָֽנִי |