Bibel - Teil 00752/31169: 1. Mose 27,24: und sprach: Bist du mein Sohn Esau? Er antwortete: Ja, ich bin's.
Author
Verses
Language
Category
Pages
1
ID
1027024
Preview
Luther 1984: | und sprach: Bist du mein Sohn Esau? Er antwortete: Ja, ich bin's. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Er fragte nämlich: «Du bist doch wirklich mein Sohn Esau?» Jener antwortete: «Ja ich bin's.» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und er sagte: Bist du wirklich mein Sohn Esau? Er aber sagte: Ich bin's-a-. -a) 1. Könige 13,18. |
Schlachter 1952: | Und er fragte ihn: Bist du mein Sohn Esau? Er antwortete: Ja, ich bin's! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und er fragte ihn: Bist du wirklich mein Sohn Esau? Er antwortete: Ja, ich bin’s! |
Zürcher 1931: | Und er sprach zu ihm: Bist du wirklich mein Sohn Esau? Er antwortete: Ja, das bin ich. |
Luther 1912: | und sprach zu ihm: Bist du mein Sohn Esau? Er antwortete: Ja, ich bin’s. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Und sprach: Du bist es, mein Sohn Essaw? Er sprach: Ich. |
Tur-Sinai 1954: | Und er sprach: «Bist du es, mein Sohn Esaw?» Und er sprach: «Ich bin es.» |
Luther 1545 (Original): | Vnd sprach zu jm, Bistu mein son Esau? Er antwortet, Ja ich bins. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und er sprach zu ihm: Bist du mein Sohn Esau? Er antwortete: Ja, ich bin's. |
NeÜ 2024: | Vorher fragte er noch einmal: Bist du wirklich mein Sohn Esau? - Ja, der bin ich, erwiderte Jakob. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er sagte: Bist du wirklich mein Sohn Esau? Und er sagte: Ich bin es. |
English Standard Version 2001: | He said, Are you really my son Esau? He answered, I am. |
King James Version 1611: | And he said, [Art] thou my very son Esau? And he said, I [am]. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּאמֶר אַתָּה זֶה בְּנִי עֵשָׂו וַיֹּאמֶר אָֽנִי |